Глава 6. Кого я когда-либо боялся?

— Ваше Высочество, у вашего слуги действительно нет людей… — Ли Ян был готов умереть от отчаяния.

Ли Юаньцзин был прав: Министерство работ мало чем могло помочь в борьбе со стихийными бедствиями. Но его, Цзянцзо Цзяньчэна, отвечающего за мосты, роль была ещё меньше.

Сейчас повсюду были пострадавшие от бедствий, и скоро их станет ещё больше. Откуда взять силы и средства на строительство мостов?

В то время мосты строили в основном по двум причинам: либо где-то действительно нужен был новый мост, либо старый мост смыло наводнением и его требовалось восстановить.

Конечно, чаще всего приходилось заниматься обслуживанием и проектированием мостов в императорском дворце.

Во всём Министерстве работ он был самым незанятым, поэтому министр и отправил Ли Яна сюда.

— Снаружи полно людей, неужели нельзя найти? — нетерпеливо рявкнул Ли Юаньцзин. Какие же они все тупые.

— Нет… нет средств… — обиженно пробормотал Ли Ян, опустив голову.

— Какие ещё средства? Я даю еду, они работают. Какие тебе ещё нужны средства?

— Ваше Высочество, даже если сейчас много пострадавших, нужно платить хотя бы один вэнь в день. Иначе ропот народа потопит двор…

— Чёрта с два! — Ли Юаньцзин в гневе замахнулся, чтобы ударить, но подумал, что отобьёт себе руку о Ли Яна, и вместо этого пнул его ногой. — Лян И, отправь людей нанимать работников! Скажи, что я велел: еда будет, денег — нет. Хотят — приходят, не хотят — как хотят!

Ли Юаньцзин сердито ушёл. Ли Ян, лёжа на земле, обиженно плакал и с тоской смотрел в небо: «О небеса, что же мне делать?»

Ли Юаньцзин, естественно, не собирался унижаться до того, чтобы лично нанимать пострадавших. Лян И проявил смекалку: уточнил, сколько примерно нужно людей, получил подтверждение и отправил пятерых стражников нанимать работников. А если не получится нанять добровольно, можно и силой…

— Расскажи мне о бедствии! — идя по улицам Чанъаня, Ли Юаньцзин отчётливо ощущал атмосферу упадка.

Хотя он впервые покинул дворец и не знал, как Чанъань выглядел раньше.

Но здешние жители были худыми, измождёнными, с землистыми лицами, казалось, лёгкий ветерок мог их свалить.

— Слушаюсь! — Лян И поспешно ответил и, подумав, сказал: — Ваше Высочество, бедствие на самом деле началось ещё в девятом году Удэ (626 г. н.э.), но тогда оно не было серьёзным, лишь в нескольких областях снизился урожай зерна.

— В первый год Чжэньгуань (627 г. н.э.) ситуация ухудшилась. Почти целый год не было ни дождей, ни снега. В нескольких областях случился полный неурожай, в большинстве областей урожай значительно сократился.

— В этом году, похоже, ещё хуже. Ни снега, ни дождя. Старики говорят, если в ближайшее время не пойдут дожди, то после нескольких таких лет подряд, скорее всего, будет нашествие саранчи.

— Нашествие саранчи? — Ли Юаньцзин замер.

О нашествии саранчи он только слышал. За свои тридцать с лишним лет в прошлой жизни он ни разу не видел такого.

— Ваше Высочество, это когда саранчи становится так много, что она образует огромные тучи, закрывающие небо. Где она пролетает, там не остаётся ни травинки. После неё не то что урожая, люди даже кору с листьями найти не могут… — Лян И описал картину нашествия саранчи. Хотя сам он его не видел, но старшее поколение в его семье почти все были свидетелями.

— Хе-хе, пошли людей наловить мне немного саранчи поиграть! — Ли Юаньцзин усмехнулся и небрежно отдал приказ.

Какое бедствие может считаться бедствием для китайцев?

Землетрясение или наводнение — вот это настоящие бедствия.

Нашествие саранчи? Извини, ты не дотягиваешь!

В будущем раки заполонили всё, но китайцы за несколько лет съели их столько, что пришлось разводить раков искусственно, чтобы хоть как-то удовлетворить спрос. Лягушки-быки, карпы… Какое из этих «бедствий» смогло продержаться против китайского народа хотя бы один раунд?

Кстати говоря, в детстве Ли Юаньцзин действительно ел саранчу, которую в некоторых местах называли кузнечиками. Варёные, жареные на огне — вкус был разный, но не сказать чтобы очень вкусно.

Повзрослев, он из любопытства поискал информацию и обнаружил, что саранча даже имеет пищевую ценность. С точки зрения питания, для жителей эпохи Тан нашествие саранчи было бы практически улучшением рациона.

Впереди собралась толпа, оттуда доносился шум и крики.

Ли Юаньцзин не мог не вздохнуть: привычка китайцев собираться поглазеть действительно сформировалась с древних времён…

— Притворись патрульным солдатом и вмешайтесь, а я побуду зевакой! — возбуждённо сказал Ли Юаньцзин Лян И.

— … — Лоб Лян И покрылся испариной: — Ваше Высочество, это неуместно…

— Хм? — Ли Юаньцзин взглянул на Лян И.

Лян И вздрогнул от страха и, забыв об уместности, поспешно сказал: — Кажется, дворцовая стража тоже может патрулировать город…

Лян И с дворцовыми стражниками ринулись вперёд, расталкивая толпу и прокладывая путь. Люди, которых задели, осмеливались ворчать, лишь не видя, кто перед ними. Увидев стражников, все тут же присмирели и быстро расступились, освобождая проход.

Лян И увёл с собой более тридцати стражников, оставив около десяти человек рассредоточиться вокруг Ли Юаньцзина для скрытой охраны.

Однако в такой одежде это мало чем отличалось от явной охраны. Единственное отличие было в том, что они не стояли плотным кольцом. Ли Юаньцзин легко смешался с толпой.

Увидев юношу с нежной кожей, в роскошной одежде, люди инстинктивно держались от Ли Юаньцзина на расстоянии.

Сразу было видно, что это не простой человек. Если ненароком обидеть такого, всей семье конец.

— В чём дело? — строго спросил Лян И.

— Генерал как раз вовремя! Этот человек не только нарушает порядок на рынке, но и дерётся без слов! Генерал, посмотрите, как он избил моего работника… — пожаловался полный мужчина с обиженным лицом.

Ли Юаньцзин увидел избитого работника: под глазом синяк, из носа текла кровь. Он зажимал нос рукой и жалобно плакал. Довести взрослого мужчину до слёз на улице — можно представить, как сильно его обидели.

Лян И повернулся к обидчику. Тот был ненамного старше Ли Юаньцзина.

Смуглый, крепкого телосложения. Одежда не была роскошной, но определённо не простой — из прочной, износостойкой ткани, которую не могли позволить себе обычные люди.

Этот парень показался Лян И смутно знакомым, будто он его где-то видел. Но память у него была хорошая, он обычно запоминал лица. А этого он совершенно не помнил.

Лян И не осмелился действовать опрометчиво и спросил подчёркнуто беспристрастно: — Он говорит правду?

— Верно! Я бью продажных чиновников наверху и нечестных торговцев внизу! Одного за другим! Я тебя избил, и что ты мне сделаешь? — дерзко ответил смуглый парень, злобно глядя на хозяина лавки.

Если бы Ли Юаньцзин не знал, что гены семьи Ли не могли произвести такого смуглого и дерзкого типа, он бы почти решил, что это его давно потерянный брат.

Однако характер этого парня был ему по душе. Ли Юаньцзин разглядел, чем торгует лавка, и решил больше не оставаться зевакой. Он вышел вперёд и сказал: — Ты знаешь, какое наказание полагается за драку без причины в столице?

— Какое ещё наказание? Мало я драк устраивал? — Смуглый парень внимательно оглядел Ли Юаньцзина. — Пойди поспрашивай в наших кругах, кого я ещё не бил? И вот я снова стою здесь и бью людей!

— А меня посмеешь ударить? — Ли Юаньцзин разозлился. Ах ты, чернявый! Одним ответом испортил весь разговор, сбил весь мой настрой!

— Не посмею… — Смуглый парень покачал головой и указал на Лян И: — Скажи им уйти, тогда посмею…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Кого я когда-либо боялся?

Настройки


Сообщение