Глава 10 Различия в ценностях

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В конце концов, Линь Сяожань так и не смогла отправиться к морю на следующий день, потому что пошёл дождь…

Гром гремел оглушительно, пугая всех. Члены племени уже вернулись в свои пещеры. Такая погода, за исключением Линь Сяожань, всех ужасала. Яркие вспышки молнии и оглушительные раскаты грома вызывали у людей племени страх.

— Это же просто весенний гром! — Линь Сяожань стояла у входа в пещеру, глядя на проливной дождь. В современном мире, где окружающая среда была почти полностью разрушена, весенний гром был редкостью.

Мама странно посмотрела на Линь Сяожань, которая стояла у входа, погружённая в свои мысли, и спряталась на своей кровати из соломы. Почему эта маленькая девочка не боялась небесной кары?

В такую погоду они не могли ни собирать, ни охотиться. Если бы дождь продолжался долго, у них могло бы не быть еды в течение длительного времени, поэтому для них это было настоящим наказанием свыше, тем более с молниями и громом, символизирующими гнев небес!

Линь Сяожань посмотрела на большой камень с углублением, который уже наполнился дождевой водой. Углубление было не очень большим, но оно действительно могло служить для хранения воды.

Линь Сяожань села на большой камень у входа в пещеру, подперев подбородок, и смотрела на туманный дождливый пейзаж. Вдалеке она увидела высокую фигуру, которая тоже стояла у входа в пещеру, ничуть не испугавшись, в отличие от других.

Линь Сяожань видела лишь примерный силуэт, из-за дождя она не могла разглядеть, кто это был. В племени было слишком много высоких людей, и она не могла определить личность.

Пошёл дождь, и люди племени не могли выйти за едой. Линь Сяожань посмотрела на дикорастущую зелень, спрятанную в углу её пещеры. Этой зелени хватило бы ей и Маме на сегодня, но что делать остальным?

— Зачем так много думать? — Линь Сяожань похлопала себя по щеке. — Разве я не должна сначала наесться сама, а потом уже думать о других? Тем более, я уже два дня не ела племенной еды, так что, наверное, ничего страшного, если я поем в одиночку?

Надо сказать, что это была проблема различий в ценностях между современным человеком и человеком этой эпохи. По крайней мере, Линь Сяожань не видела ничего плохого в том, чтобы есть найденную еду в одиночку.

Высокая фигура, стоявшая поодаль, очевидно, тоже заметила Линь Сяожань, идущую своим путём. Лехуо с удивлением смотрел на Линь Сяожань, сидящую у входа в пещеру. Это был первый раз, когда он видел кого-то из племени в такую грозовую погоду. Он всегда думал, что он самый смелый в этом племени!

— Это же пещера Мамы, верно? — Он задумался, вспомнив худой силуэт, уходящий с Мамой несколько ночей назад. Очевидно, худой силуэт, сидящий у входа в пещеру, был той самой маленькой девочкой по имени Сяожань.

— Очень особенная, — пробормотал Лехуо, так тихо, что только он сам мог это слышать.

Линь Сяожань, конечно, не знала, что Лехуо напротив уже включил её в список объектов пристального наблюдения. Она лишь подпирала подбородок и начала фантазировать, что ей следует делать после того, как погода прояснится.

— Надо найти время и самой сходить к морю, — Линь Сяожань приняла решение, но задумалась: — А хватит ли ей её нынешнего физического состояния? Не говоря уже о том, что путь от племени до моря неблизкий, в эту эпоху не было больших дорог, так что, возможно, придётся пройти через лес, чтобы добраться до юга. Линь Сяожань совершенно не подумала об этом.

— Мама! — Почувствовав, как её желудок начал протестовать, Линь Сяожань подошла к углу пещеры, достала спрятанную дикорастущую зелень и протянула её Маме. — Съешь это! У меня ещё много.

Мама, завернувшаяся в звериную шкуру, тут же села прямо, посмотрела на дикорастущую зелень в своих руках, и её выражение лица стало необычайно серьёзным: — Сяожань, вся еда принадлежит всему племени. Как ты могла спрятать её для себя?

Линь Сяожань недоумевала. Разве это, что она так усердно выкапывала, тоже принадлежит племени?

— Я знаю, ты можешь не понять, но послушай Маму. Сначала отнеси часть этой зелени вождю, а потом Лехуо, Иньфэю и Дуо'эр. Они внесли наибольший вклад в племя и должны получить лучшее отношение. Что касается меня, то ничего страшного, если я не поем! — Линь Сяожань замерла, её рука с зеленью повисла в воздухе. Неужели это и есть ценности первобытного общества?

Именно поэтому Дуо'эр, которая смеялась над ней, протянула ей собранные ягоды Чжу. Дело было не в том, что намерения Дуо'эр было трудно понять, а в том, что это уже стало их инстинктивной привычкой!

— Хорошо! — Линь Сяожань всё же кивнула, затем завернула спрятанную дикорастущую зелень в звериную шкуру. — Я сейчас же отнесу это сестре Цайюнь.

Глядя, как Линь Сяожань, обняв звериную шкуру, бросилась под дождь, Мама вдруг почувствовала сожаление. Не потому, что она отдала зелень тем, кто внёс наибольший вклад в племя, а потому, что позволила Линь Сяожань делать это в такую погоду.

Лехуо, стоявший у входа в пещеру, сначала удивился, почему Линь Сяожань вдруг вошла в пещеру, но вскоре увидел, как худой силуэт, обняв звериную шкуру, выбежал из пещеры. Проливной дождь хлестал по ней, словно собираясь смыть её.

Босоногая Линь Сяожань ступала по земле, и вскоре её ноги покрылись грязью. Но всё это не казалось Линь Сяожань чем-то неправильным. Раз уж она оказалась в этом обществе, ей не следовало больше судить этих людей по своим прежним ценностям. Она должна была постепенно привыкать и интегрироваться в них…

— Сестра Цайюнь! — Войдя в пещеру Цайюнь, Линь Сяожань была мокрой насквозь, её волосы свисали на голову.

Цайюнь с любопытством поднялась со своей звериной шкуры и увидела промокшую насквозь Линь Сяожань. Она с содроганием посмотрела на молнию за окном: — Почему ты пришла в такое время?

— Принесла сестре Цайюнь еды! — Линь Сяожань с улыбкой открыла звериную шкуру, которую держала в руках, показывая не промокшую дикорастущую зелень. — Это то, что я нашла в маленькой роще к северу от племени. Вкус не очень, но можно наесться.

Цайюнь с любопытством взяла дикорастущую зелень, протянутую Линь Сяожань. Не успев задать Линь Сяожань вопросы, она увидела, как та быстро снова завернула зелень и бросилась под завесу дождя. Цайюнь поняла, что она идёт, чтобы отнести еду другим.

Подумав об этом, Цайюнь улыбнулась. Эта маленькая девочка очень быстро адаптируется…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение