Говорили, что он отставной ветеран, с очень внушительной аурой. Стоило ему нахмуриться, как дети начинали плакать от страха. Если бы это была прежняя владелица тела, она бы каждый раз при виде его сильно пугалась.
Получив воспоминания прежней владелицы тела, Вэнь Синь знала, что этот руководитель Ли, хоть и выглядит устрашающе, на самом деле самый мягкосердечный и справедливый человек. Он сделал много полезного для деревни и пользовался большой поддержкой односельчан.
Вэнь Синь вежливо поприветствовала:
— Здравствуйте, дядя Ли, здравствуйте, дядя Ван!
Другой мужчина по фамилии Ван, лет тридцати с небольшим, был секретарем парткома деревни, занимался всеми мелкими и крупными делами. На этот раз он пришел из-за того, что она упала в воду!
— Синь-девочка, иди садись. Как ты себя чувствуешь? Если тебе плохо, мы придем завтра!
Секретарь парткома Ван посмотрел на Вэнь Синь с мягкой улыбкой, тихо спросил о ее самочувствии, в уголках его глаз светилась улыбка.
При первом взгляде на него Вэнь Синь сразу подумала о слове "улыбающийся тигр". Проведя так много времени в индустрии развлечений в прошлой жизни, она хорошо разбиралась в людях.
Вэнь Синь вежливо поклонилась, затем села на деревянную скамью и ответила:
— Все в порядке! Спасибо тетушке Гэ, иначе меня бы уже не было.
Хотя прежней владелицы тела действительно не стало, хорошо, что в последние годы она вела уединенный образ жизни в деревне. Даже если ее характер будет сильно отличаться от характера прежней владелицы, никто этого не заметит.
— Синь-девочка, на самом деле я ничего особенного не сделала. Когда я добралась до реки, ты уже лежала на земле. Я спросила Саньва и других ребят, но они тоже не видели, кто тебя спас.
Тетушка Гэ поспешно заговорила. Она не могла присвоить себе эту заслугу. Для нее то, что она сделала, было лишь пустяком!
— Однако я слышала от матери Сюмей, что когда она ходила стирать на другой берег реки, то видела две фигуры в особой форме, которые поспешно уходили.
— Кхм!
Руководитель производственной бригады, стоявший рядом с серьезным лицом, заговорил:
— Раз уж ничего серьезного не случилось, это хорошо. Что касается тех, кто спас ее, возможно, это были те двое солдат, которые расквартированы в горном лагере и проходили мимо.
Ли Чанген сам был отставным ветераном, поэтому в нем чувствовалось врожденное уважение к солдатам народной армии. Ранее он получил уведомление от коммуны о том, что в горном лагере недавно разместился отряд, кажется, для выполнения каких-то особых задач.
— Действительно достойны звания солдат народной армии. Делают добро, не оставляя имени, не берут у простых людей ни иголки, ни нитки. Как только я наберусь сил, я обязательно отправлю шелковое знамя в часть.
Кто бы ни спас ее, сначала выразить благодарность всегда правильно.
В это время на другом конце горы.
— Апчхи!
Человек, сделавший доброе дело инкогнито, уже чихнул несколько раз.
— Ты, наверное, простудился, когда вчера спасал человека в реке?
— Ничего, легкая простуда.
— Кстати, хорошо ли было просто так оставить ту девушку вчера? Ты, наверное, боялся, что она будет приставать к тебе, чтобы ты взял на себя ответственность?
— Честь девушки так важна, такую ситуацию мы не могли бы объяснить. К тому же, я уже привлек детей из окрестностей, так что с девушкой сейчас, наверное, все в порядке.
— Ты прав. Если бы тебе пришлось на ней жениться, твоя семья, наверное, тоже не согласилась бы.
...
Почувствовав искреннюю заботу дяди Ли и других, Вэнь Синь почувствовала тепло в сердце. Она поклонилась в сторону дяди Ли, секретаря парткома и тетушки Гэ:
— Простите, дядя Ли, дядя Ван, я была глупа и заставила вас волноваться. Спасибо вам за вашу заботу и внимание.
Глядя на Вэнь Синь, чье лицо было наполовину скрыто челкой, на ее худощавое тело, бледное лицо, она выглядела такой маленькой и беспомощной. Староста Ли, внешне суровый, но мягкий внутри, в этот момент растрогался до глубины души, и даже его голос невольно стал мягче:
— Синь-девочка, отправка шелкового знамени — это дело мое как старосты, ты пока не беспокойся об этом. Сначала поправляйся. В горный лагерь тебе тем более не стоит ходить, там пустынные горы, водятся волки. Тебе, девочке, туда нельзя, опасно!
— Синь-девочка, не то чтобы я тебя ругал, но как ты могла так необдуманно поступить? Твой отец оставил тебя единственной наследницей. Если бы с тобой что-то случилось, как бы ты посмотрела ему в глаза? Расскажи нам, если что-то случилось, всегда найдется решение. Мы видели, как ты выросла, мы не можем оставить тебя без присмотра.
Услышав слова дяди Ли, Вэнь Синь заплакала от обиды. Ее отношения с Чэн Е всегда были тайной, никто не знал о них, но на этот раз ей пришлось рассказать всю правду, потому что в дальнейшем ей понадобится помощь дяди Ли.
В эту эпоху честь женщины была очень важна, но она не придавала этому такого значения, ведь она не была человеком этой эпохи.
К тому же, она верила, что дядя Ли, ради ее репутации, сохранит это в тайне. Секретарь парткома тоже выглядел человеком принципиальным, а про тетушку Гэ и говорить нечего. Тетушка Гэ раньше замечала что-то неладное между ней и Чэн Е и даже отговаривала ее.
— Я тебя раньше отговаривала, этот образованный юноша Чэн такой скользкий, сразу видно, что человек неспокойный, а ты все равно с головой окунулась в это.
Гэ Цзюань, желая, чтобы та стала лучше, ткнула Вэнь Синь в лоб, но ее глаза были полны боли.
— Простите, тетушка Гэ, раньше я была как будто ослеплена свиным жиром, слепа и глуха, не умела разбираться в людях, и даже обижалась на ваши советы.
Раздался звук "хлоп!", который испугал Вэнь Синь. С трудом навернувшиеся слезы тут же исчезли, и она растерянно посмотрела на гневное лицо дяди Ли.
— Хорош же этот образованный юноша Чэн! Действительно, знаешь человека по лицу, но не по сердцу. Обычно он вел себя передо мной скромно и вежливо, и на работе был довольно прилежен. Не ожидал, что даже меня обманут, и он посмел жить за чужой счет прямо у меня под носом, обижая моих односельчан. Я напишу жалобу в его университет. Такой человек с плохим поведением не имеет права учиться в университете.
Вэнь Синь: "..." У этого дяди Ли немного замедленная реакция.
В это время секретарь парткома Ван тоже с сожалением посмотрел на нее:
— Синь-девочка, ты тоже глупая. Квоту в рабоче-крестьянско-солдатский университет, которую я с таким трудом выбил у коммуны, ты просто так отдала. Зря потратила место.
Жаль, что место, за которое другие готовы были драться, было так растрачено. Староста Ли Чангену даже думать об этом было больно. Лучше бы он отдал его своему второму сыну.
Конечно, как староста, он должен быть справедливым. О таком можно было только подумать.
— Простите, дядя Ли, я знаю, что вы дали мне такое ценное место из уважения к моему отцу. Я не оправдала ваших ожиданий!
Вэнь Синь снова поклонилась дяде Ли.
— Ладно, что случилось, то случилось. Какие у тебя планы дальше?
Ли Чанген был разочарован, но не стал ее специально ругать.
— По-моему, Синь-девочка просто слишком молода, неопытна в жизни, поэтому ее легко обмануть. Рядом должен быть кто-то, кто будет ее наставлять.
Секретарь парткома Ван, который долго молчал, заговорил. Он считал, что в этом возрасте у девушек бывает первая любовь, и то, что их обманывают сладкими словами, совершенно нормально. Если бы рядом был кто-то, кто мог бы ее направить, она бы не сбилась с пути.
— Синь-девочка, что ты думаешь?
Дядя Ли посчитал, что секретарь парткома Ван говорит очень разумно:
— Тебе еще два года до совершеннолетия. Я могу сначала найти тебе надежную семью, а когда ты станешь совершеннолетней, ты сможешь жить отдельно. Как тебе такой вариант? Вообще-то, это нужно было устроить еще два года назад, но тогда я видел, что ты только что потеряла родителей, стала молчаливой, и думал, что ты будешь очень против, поэтому не стал поднимать этот вопрос. Сейчас тоже не поздно, конечно, главное — твое желание.
Это значит, они хотят найти ей опекуна?
Вэнь Синь немного подумала и поняла. С ее условиями в деревне наверняка найдется много людей, желающих стать ее временными родителями. Вспомнив, что большинство семей в деревне состоят из семи-восьми, а то и десяти человек, Вэнь Синь покачала головой. Даже думать об этом было страшно.
— Могу я сама выбрать семью?
Вэнь Синь тихо спросила. Если выбирать, она с удовольствием выбрала бы тетушку Гэ. Две одинокие души, они очень подходили друг другу.
Спросив это, Вэнь Синь с надеждой посмотрела на тетушку Гэ, смысл был очевиден.
Сердце Гэ Цзюань заколотилось от маленького взгляда Вэнь Синь. Конечно, от волнения. Она в среднем возрасте осталась без детей и давно хотела дочь. Просто никак не могла найти подходящую. А тут, разве она не будет волноваться, когда с неба свалилось такое "маленькое хлопковое пальто"?
Гэ Цзюань поспешно сказала старосте:
— Может быть, я удочерю Синь-девочку? В этой деревне я самая подходящая. Я видела, как Синь-девочка выросла, и всегда очень любила ее.
Староста и секретарь парткома переглянулись. Очевидно, это был ожидаемый ответ.
— Мама, пожалуйста, выпейте чаю!
Неизвестно когда, Вэнь Синь держала в руках чашку чая и протянула ее тетушке Гэ. Она любила действовать решительно, признавать родство — значит признавать.
— Ай! Хорошая дочка!
Тетушка Гэ громко ответила и выпила все залпом:
— Ой! Что это за чай? Сладкий и вкусный, очень освежает.
Гэ Цзюань с любопытством спросила.
— Это оставил мой отец при жизни.
После того, как Вэнь Синь сказала это, тетушка Гэ больше не спрашивала, боясь затронуть ее больную тему. Она погладила ее по голове:
— Хорошая девочка, теперь мама будет заботиться о тебе!
Вэнь Синь была так тронута, что ее глаза покраснели. Это было искренне. В тетушке Гэ она почувствовала заботу и любовь, которых никогда не испытывала.
И в этот момент она искренне приняла тетушку Гэ в своем сердце.
Староста Ли и секретарь парткома переглянулись, смущенно став свидетелями этой церемонии признания родства.
В это время староста Ли заговорил:
— Раз уж дело решено, мы тоже пойдем. В деревне нас ждет много дел. Синь-девочка, живи теперь хорошо с тетушкой Гэ, она хорошая женщина и будет хорошей матерью, слушай ее наставления. Учитывая, что ты после падения в воду еще очень слаба, я дам тебе еще два дня выходных, чтобы ты хорошо отдохнула. Когда поправишься, выйдешь на работу. Твою работу пока временно возьмет на себя Ванься.
Ванься была младшей дочерью дяди Ли, ровесницей Вэнь Синь. Они выросли вместе и изначально были в хороших отношениях, но из-за того, что прежняя владелица тела потеряла родителей, стала неуверенной в себе и избегала людей, в последние два года они отдалились.
Надо сказать, этот староста Ли был действительно известен в окрестных деревнях как редкий справедливый и беспристрастный человек. Он не давал своим родственникам легкую работу только потому, что сам был старостой и руководителем производственной бригады, а относился к своей семье и односельчанам одинаково.
Наоборот, ради Вэнь Синь он отступил от правил. Отец прежней владелицы тела погиб, спасая людей, оставив сироту одну. Он не забыл о ней после его смерти, а наоборот, больше заботился о прежней владелице тела, дав ей работу смотрителя склада. Ежедневная задача заключалась лишь в регистрации инструментов и сельскохозяйственного инвентаря, которые односельчане брали и возвращали.
— Хорошо, спасибо, дядя Ли, и передайте мою благодарность Ванься.
Вэнь Синь искренне благодарила этого хорошего руководителя. Если бы ей пришлось самой заниматься земледелием, стоять лицом к желтой земле и спиной к небу, прежняя владелица тела, возможно, смогла бы, но она сама искренне не могла этого принять. В прошлой жизни она не позволяла своему потрясающему лицу подвергаться ни малейшему воздействию солнца.
Ни за что!
(Нет комментариев)
|
|
|
|