Фу Ичэн (Часть 2)

Почему его взгляд выглядит таким уставшим...

Директор Шицзин действительно был постоянно занят, совещания шли одно за другим, непрерывно обсуждались инструкции, переданные сверху, и составлялись планы дальнейшей работы.

Мнений сверху становилось все больше, иногда они противоречили друг другу, конфликтовали, а иногда были совершенно нелогичными и трудновыполнимыми.

Это заставляло организаторов базы тревожно терять волосы, и даже обычно красивый господин Ши выглядел потухшим, его мягкая аура стала тусклой и мрачной.

Фу Ичэн, как давний друг, заботливо спросил:

— Вернешься в номер отдохнуть?

Ситуацию все равно быстро не взять под контроль.

Господин Ши сидел, утонув в диване комнаты отдыха, закрыв глаза, и не сразу ответил.

Комната отдыха рядом с конференц-залом была обставлена довольно просто: светло-голубые стены, несколько одноместных диванов и кулер с водой.

Шумные разговоры снаружи лишь подчеркивали тишину этого маленького пространства.

Фу Ичэн пил кофе на соседнем диване, склонившись над документами.

— Почему приехал?

Шицзин по-прежнему сидел с закрытыми глазами, словно спросил невзначай.

Фу Ичэн на мгновение остановился, перелистывая документы, затем небрежно соврал:

— Распоряжение начальства.

Шицзин поднял руки и массировал виски, словно ему мешал слишком яркий свет.

Фу Ичэн тут же переключил свет в комнате отдыха на мягкий теплый.

— Даже я не верю, ты думаешь, Лю Вэньянь поверит?

Фу Ичэн не ответил.

— Столько лет мучаешь ее, не боишься, что она сбежит?

Услышав это, Фу Ичэн наконец отложил документы и поднял голову, посмотрев на уставшего мужчину, откинувшегося на диване.

— Я всегда думал, что тебя это не волнует, — сказав это, он задумчиво парировал: — Это из-за той госпожи Шу?

Услышав имя Шуань, Шицзин неосознанно слегка улыбнулся уголком губ, но все же сохранил ясность ума и не поддался на провокацию мужчины с глубокими мыслями.

— Не переводи тему на нее.

Господин Фу, которому не удалось перевести тему, опустил голову и продолжил просматривать документы. Долгое время, а затем заговорил:

— Ты ее не знаешь, — он встал и пошел заварить кофе, двигаясь элегантно и приятно глазу, словно в руке у него была не пустая чашка, а любимая, которую нужно успокоить. — Если не будешь немного ее мучить, она сбежит.

Шицзин убрал руки, взглянул на него и сказал:

— Будь осторожен.

— Угу.

Ответ был без начала и конца, но благодаря многолетнему взаимопониманию и подозрительному, тревожному характеру Фу Ичэна, он сразу все понял.

Будь осторожен, не только в отношениях, чтобы не переусердствовать и не отпугнуть человека по-настоящему, но и остерегайся сложной и переменчивой ситуации здесь, остерегайся ловушек, расставленных теми, у кого есть злые намерения.

Чем хаотичнее ситуация, тем больше людей, которые пытаются ловить рыбу в мутной воде, и тем больше незаметных ловушек.

— Если что, обращайся в любое время.

— Хорошо.

С приближением рассвета температура резко упала, завывал сильный ветер, деревья за окном сгибались под его тяжестью, а затем снова выпрямлялись, как корабли, качающиеся на волнах.

Снова незаметно покрыл город иней, словно седина, которой не может противостоять старик.

Влажный и холодный воздух проникал повсюду, замораживая конечности.

А отопление в отеле было слишком сухим, что не давало многим спокойно сидеть и уснуть.

А директор Ши, который был так утомлен, что едва коснувшись подушки, заснул, был разбужен стуком в дверь.

К счастью, Шицзин всегда был довольно терпелив и не страдал от обычного утреннего раздражения.

Он думал, что это снова рассеянный Сюй Цзяянь забыл ключ-карту, и собирался безропотно открыть дверь и впустить его.

Но за дверью стоял мужчина средних лет в маске, полностью закрывающей лицо, даже очки не скрывали его слегка льстивой улыбки.

Увидев Шицзина, он проигнорировал его сонный вид и непринужденно заговорил:

— Ой, Сяо Ши, я дядя Юэ Дуннань, мы виделись вчера, помнишь?

Шицзин подсознательно поднял глаза на мигающий красный огонек монитора наблюдения неподалеку и осторожно спросил:

— Здравствуйте, профессор Юэ. Чем могу быть полезен?

Юэ Дуннань с легким смущением торопил Шицзина войти в номер:

— Может, так, директор Шицзин, зайдем в комнату и поговорим?

Шицзин притворился, что оглядывается в комнату, изобразил осторожность и отказал:

— Я... у меня в комнате кто-то есть, возможно, не очень удобно.

Колеблющееся поведение Шицзина мгновенно заставило бывалого человека, хорошо знающего человеческие отношения, отреагировать. Он бросил на Шицзина двусмысленный взгляд и сказал:

— Нормальные мужские потребности, я понимаю, понимаю. Обещаю, что не стану болтать лишнего.

Затем, не дав Шицзину возможности заговорить, он очень быстро сунул ему в руки что-то похожее на кирпич.

— Директор Шицзин, скажу прямо. С вашими связями в Городе Г, вывезти отсюда человека для вас не проблема, верно? Этот маленький подарок — залог, а когда я выйду, я дам вам вот столько.

Мужчина осторожно показал в кармане цифру пять. В сердце Шицзина зазвучала тревога, его лицо потемнело, стало черным как дно котла, но тон оставался мягким.

— Профессор Юэ, скажу вам прямо, у меня действительно нет таких возможностей. Начальство следит очень внимательно, это дело рискованное.

Мужчина напротив, встревожившись, удвоил ставку. Шицзин не уступал.

— Я прекрасно понимаю ваше беспокойство. Я приложу все усилия, чтобы убедить начальство и добиться скорейшего освобождения всех.

Шицзин неторопливо сунул тяжелый красный конверт обратно в руку профессора Юэ и продолжил:

— Поверьте мне, вас не будут держать здесь слишком долго.

Сейчас торопиться и использовать нечестные методы не принесет пользы ни вам, ни мне.

Директор Шицзин, не дав ему возможности заговорить, вежливо, но твердо спровадил его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение