Глава 4. Приручение и сопротивление (Часть 10)

Одежда Мастеров Зелий и Бойцов Древних Боевых Искусств отличалась, их можно было различить с первого взгляда.

Форма Мастера Зелий, которую носил Дин Сяогу, напоминала синий плащ без капюшона, а одежда Бойцов Древних Боевых Искусств представляла собой слегка облегающий, строгий костюм того же цвета.

Сейчас было время занятий, и студентов в кампусе было мало. Дин Сяогу, редко бывая таким свободным, шёл по дорожкам кампуса, время от времени разговаривая с Дин Вэем, висевшим у него на груди.

— Дин Вэй, Дин Вэй, смотри, что это там?

В тихом университетском садике раздался голос. Пройдя на звук, можно было увидеть юношу, стоящего у клумбы с яркими цветами.

Он смотрел на разноцветные цветы, протянул руки, но не осмелился прикоснуться, только бормотал: — Дин Вэй, смотри на эти цветы, они такие удивительные.

Цветок, который он держал в ладони, имел семь лепестков, каждый лепесток был разного цвета, выглядел очень ярким и необычным.

Эта клумба цвела обильно, плотно прижатые друг к другу семицветные лепестки скрывали листья.

Дин Вэй на груди, конечно, не мог ответить. Даже если бы он захотел, на его яйце не было места, откуда мог бы исходить звук.

Ему оставалось только потереться о грудь, прижавшись к ней, в знак ответа.

Дин Сяогу никогда раньше не видел таких цветов. В одно мгновение он вспомнил статью из учебника начальной школы.

Каждый лепесток семицвета может исполнить одно желание.

Неужели это и есть семицвет?

Дин Сяогу рассматривал нежные цветы, поворачивая голову то влево, то вправо. — Дин Вэй, как думаешь, это тоже может исполнять желания?

Сказав это, не дожидаясь ответа Дин Вэя, Дин Сяогу осторожно сорвал один "семицвет" и оторвал синий лепесток.

Поколебавшись мгновение, он огляделся. Никого не было.

И всё же произнёс вслух: — Семицвет, о семицвет, если ты действительно можешь исполнять желания, тогда помоги мне вернуться домой.

Одна секунда, две секунды, три секунды...

Прошло целых полминуты. Дин Сяогу тряхнул головой, выбросил цветок с оставшимися шестью лепестками и быстро огляделся. Хорошо, что никого не было, иначе его глупый вид увидели бы.

— Хорошо, что никого нет, хорошо, что никого нет.

Ты меня обманул, правда... Что это такое?!

Клумба вдруг зашевелилась, и из неё вылез белый круглый шарик.

Мягкий комочек сжался на земле, его высоко задранный хвостик покачивался, он поднял маленькую головку и смотрел на Дин Сяогу своими маленькими глазками-горошинами.

Это... мышь?

Дин Сяогу взял мышку за шкирку и поднял с земли, положив на ладонь.

Мягкая и липкая маленькая мышка заставила сердце Дин Сяогу смягчиться.

С тех пор как он попал сюда, всё, что он видел, было огромным и сильным. Впервые увидев такое мягкое и приятное на ощупь маленькое существо, Дин Сяогу ощупал его со всех сторон.

Белая мышка послушно лежала у него на ладони, и даже когда ему было больно от сжатия, она лишь виляла хвостиком в знак протеста. Дин Сяогу тут же ослабил хватку.

Мышка на ладони с комфортом перевернулась, подставив живот Дин Сяогу, чтобы он мог чесать его в своё удовольствие.

— Это Зверь-спутник Семицвета, Духовной травы Уровня 1, беломышь.

Его зубы могут разгрызть твои пальцы.

Дин Сяогу, улыбаясь, продолжал поглаживать животик мышки, следуя её желанию. Вдруг раздался голос.

Этот голос...

— Ли Сюн.

Дин Сяогу обернулся и увидел, что пришедший действительно Ли Сюн.

Сейчас он был в школьной форме Бойца Древних Боевых Искусств — строгом синем костюме с широким чёрным поясом, выглядел очень эффектно.

У Ли Сюна сегодня не было занятий, но он всё равно проснулся рано утром, привёл себя в порядок и собирался пойти к Дин Сяогу в общежитие.

Проходя мимо садика, он увидел Мастера Зелий, который с удовольствием играл с беломышью.

Нужно знать, что беломышь — это Зверь-спутник Духовной травы Уровня 1. Хотя по размеру это всего лишь маленькая мышка и выглядит очень мило, у неё острые клыки, способные разгрызть даже самый твёрдый камень.

На этой дороге часто люди обманывались внешностью беломыши и в итоге получали укусы.

Этот Мастер Зелий выглядел как студент первого курса. Но даже если он учился всего один семестр, он должен был знать такого простого Зверя-спутника. Как он мог просто держать его в руках и играть? Ли Сюн не удержался и окликнул его.

Неожиданно, когда тот человек обернулся, это оказался именно тот, кого он искал.

— О, это Сяогу, я как раз тебя искал.

Ли Сюн подошёл, посмотрел на беломышь, которая послушно свернулась в клубок в руке Дин Сяогу, и улыбнулся: — У него очень острые зубы.

— Правда?

Дин Сяогу погладил невероятно послушную беломышь в своей руке и положил её обратно на землю.

— Кстати, ты что-то хотел?

Оставленная беломышь не ушла, а забралась на верхнюю часть ботинка Дин Сяогу, обхватила шнурки маленькими лапками и с удовольствием играла.

— Ничего важного, просто хотел поболтать.

Ли Сюн улыбнулся. — Вышел так рано. У тебя сегодня утром нет занятий?

Дин Сяогу кивнул, посмотрел на время. До начала занятий оставалось немного.

— Хотел прогуляться. Ли Сюн, ты завтракал?

Может, вместе?

Уголки губ Ли Сюна снова приподнялись, обнажив ряд белых зубов.

— Хорошо.

Дин Сяогу кивнул и пошёл за Ли Сюном.

Он, конечно, не скажет, что не знает дороги в столовую и поэтому пригласил Ли Сюна пойти вместе, чтобы тот его проводил.

Они пришли не в час пик, поэтому в столовой было не очень много людей.

На первом этаже был обычный фаст-фуд для широкой публики, цены были относительно низкими.

На втором этаже еда была немного дороже, но и вкуснее.

Третий этаж был зоной для VIP-персон. Обычные люди туда не заходили, только отпрыски знатных семей и преподаватели.

Дин Сяогу лишь взглянул на вход на второй этаж, вздохнул о "злых кредитных баллах" и только потом последовал за Ли Сюном на второй этаж столовой.

— Мм, неплохо.

Съев всё с тарелки, Дин Сяогу положил ложку и удовлетворённо сказал.

Видя его довольное лицо, Ли Сюн тоже улыбнулся, поставил поднос: — Действительно, здесь очень хороший вкус и цены. Ты раньше здесь не ел?

Дин Сяогу застыл. Вот почему он не любил сближаться с местными. Малейшая неосторожность могла вызвать подозрения.

— Нет, я раньше всегда ел на первом этаже. Там внизу питательный фаст-фуд совсем невкусный.

Ли Сюн, вспомнив о его бедном происхождении, понимающе кивнул и, боясь затронуть что-то неприятное, промолчал.

Дин Сяогу посмотрел на время. До начала занятий оставалось полчаса. Боясь снова сказать что-то, что вызовет подозрения, он решил уйти как можно скорее.

— Уже поздно, скоро занятия. Сегодня у меня... первая пара в этом семестре, нельзя опаздывать.

Собрав вещи, Дин Сяогу с улыбкой попрощался с Ли Сюном. — Поболтаем в другой раз.

Ли Сюн ещё не успел среагировать, как Дин Сяогу уже ушёл с вещами. Обернувшись, он увидел только его спину.

Видя, что тот торопится на занятия, ему оставалось только смириться.

Дин Сяогу бежал трусцой, пока не вышел из ресторана. Там он остановился и тяжело задышал, приложив руку к груди.

Как опасно, как опасно. Каждый раз, когда он с Ли Сюном, он чуть не выдаёт себя.

Действительно, в будущем нужно держаться от него подальше.

Медленно подойдя к двери аудитории, Дин Сяогу увидел, что до начала занятия ещё есть время, и людей внутри немного. Он нашёл свободный уголок и сел.

Студенты продолжали заходить, но до самого начала занятия никто не подошёл к Дин Сяогу поздороваться. Дин Сяогу вздохнул с облегчением, но в то же время посетовал на плохую популярность прежнего владельца.

Во всём классе у него не было ни одного друга. Впрочем, это ему помогло. Такая странная вещь, как захват чужого тела, вряд ли будет принята в любую эпоху.

Профессор на кафедре начал вести занятие. Дин Сяогу открыл учебник, и в груди стало тяжело.

Снова придётся учиться. Он с таким трудом окончил университет после стольких лет, чтобы не ходить на занятия, а теперь, неожиданно вернувшись "до освобождения", ему снова нужно браться за учебники.

Но разница в том, что Дин Сяогу знал все буквы в учебнике, но когда читал их вместе, ничего не понимал.

А ещё эти странные и необычные животные и растения... У Дин Сяогу просто голова шла кругом.

Он мысленно застонал. Ничего не поделаешь. Дин Сяогу пришлось стиснуть зубы и продолжать учиться.

Дин Вэй на груди излучал лёгкое тепло. Прижавшись к нему надолго, даже тело стало тёплым.

Едва отсидев целый день занятий, как только прозвенел звонок, Дин Сяогу собрал вещи и направился в общежитие.

Сейчас он чувствовал себя совершенно вымотанным от чтения, у него не было аппетита, он просто хотел поскорее вернуться, принять душ и лечь спать.

С Дин Вэем на шее, Дин Сяогу, волоча ноги, наконец вернулся в общежитие.

Сначала он выпустил Дин Вэя из мешочка на груди и смотрел, как тот, увеличившись, катается по гостиной.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Приручение и сопротивление (Часть 10)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение