Глава 4. Приручение и сопротивление (Часть 1)

Дин Сяогу уже смирился с ситуацией и с каменным лицом направился к пещере.

Он оглянулся на маленький хвостик позади себя — яйцо катилось, сталкиваясь с камнями на пути, но продолжало двигаться вперёд!

Натыкаясь на ветки, оно просто перекатывалось через них!

Оно с явным удовольствием следовало за Дин Сяогу, куда бы он ни пошёл, туда же катилось и яйцо.

Это явно не та твёрдость и выносливость, которой может обладать обычное яйцо!

Главное, стоило Дин Сяогу попытаться свернуть в другую сторону, как яйцо тут же катилось перед ним, преграждая путь. Дин Сяогу, руководствуясь принципами "пока есть жизнь, есть надежда", "месть можно отложить на десять лет" и "терпение, как у Гоу Цзяня", с тяжёлым сердцем вернулся в пещеру.

Когда он устроился в пещере, яйцо, как и ожидалось, снова покатилось к нему в объятия.

Дин Сяогу сохранял спокойствие. Что тут такого? Просто яйцо.

Он же раньше каждое утро съедал по яйцу, чего тут бояться?

Ну, оно немного больше, катится чуть быстрее и иногда летает. Разве это повод для беспокойства?

Совсем не о чем волноваться.

Его желудок, долгое время не получавший пищи, снова начал сводить судорогой. Дин Сяогу невольно сжался в комок, а яйцо, лежавшее у него на животе, теперь аккуратно обняло его.

Тёплое яйцо согревало живот, и боль в желудке немного утихла.

Накопившееся раздражение Дин Сяогу постепенно рассеялось вместе с теплом, разливавшимся по животу. Он протянул руку и погладил тёплое яйцо.

— Яйцо-сущность, если ты действительно обрёл сущность, помоги мне выбраться отсюда и вернуться домой.

Яйцо на животе стало ещё теплее и потёрлось о его руку.

Дин Сяогу задумался.

— Может, ты просто сделаешь мне что-нибудь поесть? Я умираю от голода. Если я умру, ты останешься один.

Яйцо никак не отреагировало. Неужели оно не понимает его слов?

Нужно усилить давление!

— Если ты дашь мне поесть, я обещаю, что не убегу.

Произнеся это, Дин Сяогу почувствовал смешанные чувства. С одной стороны, он надеялся, что Яйцо-сущность поймёт его желание и создаст что-нибудь съестное. Он действительно был голоден и теперь глубоко понимал страдания тех, кто умирал от голода. Он не хотел умирать так. С другой стороны, он беспокоился, что если яйцо действительно создаст еду, ему придётся сдержать обещание и не уходить отсюда. Если так, то он действительно не уйдёт? Не увидит этот мир, не найдёт дорогу домой? Дин Сяогу смотрел на яйцо на своём животе с противоречивыми чувствами. Ладно, в крайнем случае можно поесть травы, это не убьёт. Он не хотел оставаться здесь навсегда.

Но тут яйцо вдруг зашевелилось, покачнулось и покатилось с живота Дин Сяогу, направляясь к выходу из пещеры.

Рот Дин Сяогу открылся настолько широко, что туда мог бы поместиться слон. Он с изумлением наблюдал, как яйцо выкатилось из пещеры, перекатилось через выступающие камни и ловко скатилось в пруд.

Внутри Дин Сяогу пронеслось тысяча мыслей. Неужели оно поняло? Что это за чудовище! Старший брат! Брат Цзянь! Схватите его, пока оно не натворило бед!

Прежде чем Дин Сяогу успел впасть в панику, белоснежное яйцо всплыло на поверхность воды.

На макушке яйца дрожала рыба! Кто-нибудь может объяснить, как яйцо без рук, ног и зубов поймало такую жирную рыбу?

Неважно, верил ли Дин Сяогу в это или нет, яйцо, держа рыбу на макушке, доплыло до берега, слегка подбросило её, и рыба, полная жизни, подпрыгнула на земле.

Дин Сяогу уже не хотел думать, почему рыба притворялась мёртвой, когда была на яйце, а теперь вдруг ожила.

Подняв рыбу с земли, он быстро почистил её, сняв чешую и удалив жабры. Держа в руках мясистую рыбу, Дин Сяогу огляделся и понял, что столкнулся с серьёзной проблемой: у него не было огня.

Он с пустым взглядом посмотрел на яйцо у своих ног.

— Только не говори, что ты ещё и огонь извергаешь?

К счастью, на этот раз яйцо просто покатилось туда-сюда, подпрыгнуло на месте и снова начало тереться о его штанину.

Дин Сяогу успокоился, и в его мозгу, который последние два дня был в состоянии простоя, вдруг мелькнула мысль. Он развернулся и побежал вглубь пещеры, к месту, где впервые обнаружил Яйцо-сущность.

Войдя внутрь, он почувствовал густой пар. Дин Сяогу внимательно осмотрел пол.

Где же оно? В прошлый раз он видел небольшой горячий пруд, вода в котором казалась очень горячей. Где же он?

Яйцо-сущность последовало за Дин Сяогу в пещеру и, оказавшись у горячего источника, сразу же покатилось в воду.

Дин Сяогу вскоре нашёл рядом дымящийся пруд, вода в котором кипела, пузырясь и бурля.

Обрадовавшись, он положил очищенную рыбу в воду и спокойно стал ждать, пока его первый обед в этом месте будет готов.

Яйцо-сущность плавало в горячем источнике, время от времени вылезая на берег, чтобы покататься по Дин Сяогу, а затем снова возвращалось в воду.

Теперь, когда его желудок был обеспечен, Дин Сяогу смотрел на яйцо с большей симпатией.

Смотри, хоть и сущность, но довольно милая, даже знает, как поймать рыбу для хозяина.

В этот момент Дин Сяогу уже полностью забыл о своих прежних словах и с чистой совестью ждал, пока его вкусный обед приготовится.

После того как Дин Сяогу доел рыбу, он вытер рот и, сытый, отправился в путь.

Но едва он сделал несколько шагов, как яйцо снова преградило ему путь.

Дин Сяогу почувствовал себя немного виноватым. В его ушах звучали слова, которые он произнёс, прося еду.

— Братец Яйцо, давай договоримся. Я должен вернуться домой, ты не можешь вечно меня задерживать. — Яйцо неподвижно стояло на пути, и Дин Сяогу осторожно продолжил: — Ладно, давай ты пойдёшь со мной. Если ты не согласишься, мне придётся уйти силой.

Сказав это, он внимательно наблюдал за "выражением лица" Яйцо-сущности.

Хотя он говорил о силовом уходе, с его уровнем боевых способностей, равным пяти, как он мог победить это летающее яйцо?

Поэтому Дин Сяогу решил действовать хитростью, убеждая яйцо, надеясь, что оно не захочет покидать это место и отпустит его.

Учитывая, как яйцо любит горячий источник в пещере, это было вполне возможно.

Но Дин Сяогу, думая о притягательности горячего источника для яйца, совершенно забыл, что яйцо привязалось к нему не меньше, чем к источнику.

Помолчав некоторое время, Дин Сяогу ждал ответа яйца и наконец увидел, как оно подпрыгнуло и откатилось к обочине. Он обрадовался, широко улыбнулся, присел и погладил яйцо.

— Братец Яйцо, мы провели вместе день, и мне тоже грустно с тобой расставаться, но я должен уйти. Береги себя!

Сказав это, он бодро зашагал вперёд.

Он сделал шаг.

Яйцо покатилось за ним, плотно прижавшись к его ноге.

Он сделал ещё шаг.

Яйцо плотно прижалось к его штанине, не желая отставать.

Дин Сяогу посмотрел вниз и подмигнул яйцу.

— Братец Яйцо, возвращайся, не нужно меня провожать.

Он сделал два шага, а яйцо последовало за ним!

Тут Дин Сяогу понял, что что-то не так, и с горькой улыбкой сказал:

— Братец Яйцо, ты... ты что, хочешь пойти со мной?

Ответом яйца стал его прыжок.

Дин Сяогу смутился и попытался уговорить его:

— Разве ты не хочешь больше лежать в тёплом источнике? Если пойдёшь со мной, ты больше не сможешь там лежать.

На этот раз яйцо ответило более прямо, покатившись к его штанине и ласково потёршись о неё.

Ответ был ясен: ты мне нравишься больше, чем источник.

Дин Сяогу решил попробовать ещё раз:

— Нет, братец Яйцо, ты можешь пойти со мной, но ты такой тяжёлый и большой. Если я выведу тебя, это привлечёт внимание.

На этот раз яйцо не стало тереться, а просто покрутилось на месте, повернулось влево, повернулось вправо.

На глазах у Дин Сяогу оно начало медленно уменьшаться, пока не стало размером с обычное яйцо.

Внутри Дин Сяогу всё перевернулось, а на лице осталось лишь оцепенение.

Он наклонился, поднял яйцо с земли, и оно идеально поместилось в его ладони. Дин Сяогу огляделся. Его верхняя одежда уже была выброшена, а в штанах не было карманов. Держать яйцо в руке было неудобно. Он боялся, что забудет о нём и случайно выбросит.

К счастью, он вспомнил, как в детстве плел корзинки из травы. Дин Сяогу сорвал несколько травинок у дороги, сплёл небольшую корзинку, как раз подходящую для яйца, и сделал две верёвочки, чтобы повесить её на шею.

Выглядело это не очень, но было прочно.

Неплохо, — подумал Дин Сяогу, осматривая свою маленькую корзинку на груди.

Яйцо-сущность, похоже, тоже было довольно своим новым домом и снова начало тереться о грудь Дин Сяогу.

Дин Сяогу спокойно успокоил взволнованного братца Яйцо и наконец отправился в путь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Приручение и сопротивление (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение