Глава 9: Учитель Ван Си

Линь Шу помнила, что многие художники становились известными только после смерти. Учитель Ван Си тоже стал все более знаменитым после смерти. Каждая из его работ по фарфору стоила больше миллиона юаней. Что это за сумма?

Просто в то время никто не знал, что произойдет в будущем, и все игнорировали учителя Ван Си. А тогда она сама вместе с Ся Вэйвэй прогуляла урок учителя Ван Си.

Подумав об этом, Линь Шу горько улыбнулась, взглянула на Ся Вэйвэй и сказала: — Раз уж ты так тщательно нарядилась, то завтра нужно прийти на урок вовремя.

Сказав это, Линь Шу подошла к своему месту и села.

А Ся Вэйвэй улыбнулась и сказала: — Конечно.

Гордость Ся Вэйвэй. Иногда даже Линь Шу казалось, что такой она была самой настоящей. И, возможно, она не хотела специально причинить ей вред, а просто действовала так, как подсказывали инстинкты.

Возможно, из-за вечерних занятий в классе было очень шумно, и все успокоились только после прихода учителя.

Вечерние занятия закончились около девяти, и когда Линь Шу вернулась туда, где жила, было уже больше десяти. На темной тропинке не было ни единого фонаря, и даже родственники, у которых она жила, не оставили ей света.

Глядя на темную длинную дорогу, Линь Шу вдруг вспомнила свой старый телефон. Если бы у нее сейчас был телефон или что-то подобное, она могла бы осветить эту темную тропинку.

Но для Линь Шу десятилетней давности телефон был предметом роскоши.

Ночью поднялся ветер, и Линь Шу ускорила шаг.

Вернувшись туда, где жила, она почувствовала, что внутри темно, ничего не видно. Она протянула руку, чтобы включить свет, но остановилась, когда ее рука коснулась выключателя.

Если бы она включила свет, ее бы неминуемо встретили холодные насмешки.

Опустив голову, на ощупь в темноте, Линь Шу вернулась в комнату, прислонилась к кровати, желая заснуть.

Беспомощно ворочаясь, она никак не могла уснуть.

Встав, глядя на лунный свет за окном, Линь Шу вдруг почувствовала легкое жжение в носу. Покачав головой, Линь Шу закрыла глаза и, кажется, уснула.

На следующее утро за дверью шел дождь. Дождь был сильный, такой, что не хотелось выходить из дома. В такой день Линь Шу очень хотелось отдохнуть, посидеть дома в интернете или что-то в этом роде, но в то время компьютер был еще большей роскошью.

Подумав, что сегодня должен приехать учитель Ван Си, Линь Шу активно встала, поспешно переобулась в резиновые сапоги, взяла зонт и быстро вышла из дома.

Работы учителя Ван Си были очень ценными. Если бы ей удалось изменить мнение учителя Ван Си о себе и получить от него несколько работ, то через несколько лет она могла бы продать их и заработать.

А эти деньги она могла бы использовать, чтобы учиться в университете или открыть небольшой бизнес, зарабатывать на жизнь самостоятельно, и тогда не нужно было бы так тяжело работать.

Подумав об этом, Линь Шу слегка улыбнулась. Она помнила, что учитель Ван Си был очень стар, седовласый, и проживет не больше двух лет. А в ее воспоминаниях работы учителя Ван Си начали дорожать через четыре-пять лет, и чем дальше, тем выше была цена и тем больше людей их хотели купить.

Подумав об этом, Линь Шу начала размышлять, как заставить учителя Ван Си изменить мнение о ней.

Пока она думала, Линь Шу уже дошла до школьных ворот.

Опустив зонт, Линь Шу приготовилась идти в класс. Класс Линь Шу находился на третьем этаже, в углу. Этот класс был рядом с туалетом на третьем этаже, но из-за проблем с водоснабжением в школе смывные туалеты часто воняли, и в классе рядом с туалетом, естественно, часто чувствовался этот запах.

А сегодня, возможно, был хороший день. Когда Линь Шу подошла к двери туалета, она не почувствовала никакого странного запаха.

Подумав, Линь Шу собиралась войти, но увидела идущего навстречу человека. Линь Шу затаила дыхание, глядя на этого знакомого и незнакомого человека. Это лицо она запомнит навсегда.

Она увидела, что человек был одет в белую длинную рубашку, черные брюки, на носу у него были толстые очки, но лицо выглядело не очень хорошо.

Человек выглядел лет на двадцать, на его лице была некоторая мрачность.

Как будто Линь Шу не узнала этого мужчину. Это был Ли Хуа, тот самый Ли Хуа, который был старше ее на пять лет.

Сейчас ему было двадцать, и он был точно таким же, как десять лет спустя. Единственное отличие заключалось в том, что десять лет спустя Ли Хуа был полон сил и сиял, а сейчас Ли Хуа был мрачен и обеспокоен.

Десять лет спустя на лице Ли Хуа были мелкие морщинки, а сейчас его лицо было немного юным.

Линь Шу опустила голову и поспешно прошла мимо Ли Хуа. Пройдя за его спину, Линь Шу повернулась и взглянула на его спину. Внезапно ей захотелось рассмеяться. Десять лет назад, даже если бы они встретились лицом к лицу, она бы не подумала... Почему она так нервничает?

Увидев, как Ли Хуа постепенно удаляется, Линь Шу вдруг почувствовала разочарование. Она была разочарована тем, что Ли Хуа не увидел ее и не заметил. Хотя Линь Шу знала, что десять лет назад они с Ли Хуа никогда не встречались, десять лет спустя Ли Хуа предал ее.

Какой путь они прошли за эти десять лет?

Линь Шу невольно покачала головой. Возможно, она слишком много помнила, слишком много думала. Как сейчас, она всего лишь ученица, ей нужно просто усердно учиться. Зачем беспокоиться о таких вещах?

Подумав об этом, Линь Шу сначала вошла в класс, подошла к своему месту и, только сев, увидела, как к ней поспешно подбегает Ся Вэйвэй.

— Шушу, ты знаешь? Ученик того учителя сегодня не пришел. Может, прогуляем урок? — серьезно сказала Ся Вэйвэй, глядя на Линь Шу.

А Линь Шу вздрогнула, посмотрела на Ся Вэйвэй и спустя долгое время сказала: — Нет, я очень люблю роспись по керамике. Хочу поучиться у учителя. Сказав это, Линь Шу достала книгу из ящика.

Она собиралась открыть ее и посмотреть.

Но Ся Вэйвэй остановила ее рукой.

— Шушу, кроме классного старосты и еще нескольких, все прогуливают. Что ты здесь сидишь? Пойдем, я угощаю, пойдем поиграем. — Говоря это, Ся Вэйвэй попыталась потянуть Линь Шу за собой.

Мельком взглянув на одноклассников, стоявших за окном, Линь Шу слегка вздрогнула, но затем повернулась и улыбнулась: — Вэйвэй, я правда не хочу идти гулять. Если ты будешь настаивать, я все равно не буду рада. Сказав это, Линь Шу наклонилась к уху Ся Вэйвэй и тихо сказала: — У меня... эти дни. Не могу идти играть. Сказав это, Линь Шу выпрямилась и посмотрела на удивленный взгляд Ся Вэйвэй, которая смотрела на нее. Ся Вэйвэй открыла рот, хотела что-то сказать, но в итоге ничего не сказала.

Услышав слова Линь Шу, Ся Вэйвэй повернулась и ушла, больше не приставая к ней. А Ся Вэйвэй, кажется, что-то сказала другим одноклассникам, и они тоже ушли.

Увидев, что все ушли, Линь Шу вернулась на свое место и спокойно начала читать книгу.

В этот момент снаружи медленно вошел седовласый старик. Он выглядел очень добродушным, и Линь Шу, взглянув на него, почувствовала облегчение.

Войдя, старик сначала оглядел людей в классе. Его взгляд немного потускнел, но на лице по-прежнему играла улыбка.

— Здравствуйте, ученики. Я Ван Си, художник, — сказал Ван Си, ставя фарфоровую вазу, которую держал в руке. На его лице всегда была добрая улыбка.

Линь Шу, конечно, тоже внимательно смотрела на Ван Си. Ей очень интересовали его работы.

Но, возможно, в то время искусство керамики не было популярно, поэтому учитель Ван Си, желая найти учеников среди этих студентов, увидел спящего в классе парня, который вдруг поднял голову и насмешливо сказал: — Учитель Ван Си, мы же не собираемся работать мастерами росписи на фарфоровом заводе.

Картины художников выставляются в выставочных залах, а не для того, чтобы их брали домой и ели. Слова парня, несомненно, были насмешкой над учителем Ван Си. Лицо учителя тут же стало недовольным.

Да, фарфор — это коллекционный предмет для процветающих времен. Нынешняя фарфоровая столица не такая, как десять лет спустя. Какова сейчас цена на фарфор?

Старинный фарфор еще ничего, но если это работы современного художника, какую цену за них можно получить?

Тот одноклассник был прав, но в другом смысле он оскорбил культуру ее родного края.

Поэтому Линь Шу не выдержала, встала и, указывая на парня, сказала: — Ты вообще понимаешь, что такое искусство?

Если учитель Ван Си может стоять здесь и учить нас, это значит, что роспись по фарфору, конечно, является искусством.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Учитель Ван Си

Настройки


Сообщение