Глава 8: Многое, на что она не обращала внимания

Посмотрев блокнот бабушки и сделанные ею пометки, Линь Шу почувствовала, что она действительно сильно уступает своим родным.

Ее тогдашнее своеволие теперь казалось таким наивным.

Наверное, бабушка давно поняла, что любовь ненадежна, поэтому она выбрала дедушку, мужчину, которым она могла управлять.

У этого мужчины не было великих амбиций, единственное, что он делал, — это никогда не покидал бабушку всю жизнь, и они состарились вместе.

Возможно, ее любовь была хуже того, что бабушка называла подходящим браком.

Бабушка была сильной женщиной. Тогда она возражала, но не резко. Она сказала, что если она ошибется или устанет, пусть возвращается домой, дом будет ее опорой.

Линь Шу была тронута, но ей не суждено было вернуться домой.

Подумав об этом, Линь Шу горько улыбнулась и протянула руку, чтобы помассировать бабушке плечи. Маленькие ручки, не очень сильные, но она массировала изо всех сил.

Массируя, Линь Шу не забывала говорить:

— Бабушка, если устала, хорошо отдохни, так голова будет яснее.

Как только Линь Шу закончила говорить, она увидела, как бабушка повернула голову, посмотрела на нее странным взглядом, а затем снова повернулась, тихо сказав:

— Шу, ты выросла.

Сказав это, бабушка положила руку на руку Линь Шу. Рука немного дрожала. Она поспешно пробормотала:

— Хорошо, хорошо, хорошо.

Повернувшись, бабушка сняла очки для чтения, поправила их, чтобы прийти в себя, затем снова взяла блокнот и внимательно его изучала.

В воспоминаниях Линь Шу, всего за несколько лет, пока она училась в техникуме, волосы бабушки сильно поседели, они уже не были такими черными, как раньше.

Подумав об этом, глаза Линь Шу затуманились слезами. Она знала об этих вещах, она помнила их, но никогда не заботилась.

Тогда она любила Ли Хуа, отбросила все, даже семейные узы. А теперь, похоже, она действительно многое упустила.

Только Небеса сжалились над ней, позволив переродиться, чтобы она могла ясно видеть. На этот раз она больше не будет игнорировать мнение родителей и семьи.

Подумав, Линь Шу подняла голову и взглянула на блокнот в руках бабушки. Она, конечно, поняла, что там написано. Поразмыслив, Линь Шу вдруг улыбнулась. Она должна хорошо учиться.

Линь Шу слегка улыбнулась и увидела, как бабушка, прислонившись к стулу, захрапела. Храп был довольно громким, Линь Шу невольно нахмурилась.

Наверное, бабушка очень устала, поэтому так получилось. Иначе она бы не уснула так легко.

Подумав, Линь Шу продолжала массировать бабушку, желая, чтобы ей стало легче.

Повернувшись, Линь Шу оглядела гостиную бабушкиного дома. Простой стол, на длинном столике стояла статуэтка Гуаньинь.

Рядом со столиком стоял телевизор.

На потолке висел вентилятор.

Увидев это, Линь Шу спокойно улыбнулась. Все было очень похоже на воспоминания, ничего не изменилось. Тогда дом бабушки был большим, жило мало людей, мебели было мало, и он казался пустым, как и сейчас.

Линь Шу взяла одежду и накрыла бабушку, затем повернулась и вышла. Только выйдя за дверь, она увидела дедушку во дворе. В руках он держал мотыгу, похоже, пропалывал траву.

Увидев Линь Шу, дедушка слегка улыбнулся:

— Шушу, на каникулах?

Сказав это, дедушка продолжил копать.

Двор бабушкиного дома был огорожен железной оградой. Хотя сорняки снаружи почти проросли внутрь, это ничуть не мешало дедушке сажать овощи.

Двор бабушкиного дома находился недалеко от сельской дороги. Выйдя из двора и пройдя по дороге снаружи метров пятьдесят, можно было дойти до остановки сельского автобуса, очень удобно.

— Да, дедушка. Что вы опять делаете?

Линь Шу ответила и подошла к дедушке, посмотрела на участок земли. Он был очень чистым, но на нем ничего не было посажено.

— Посадил немного арахиса. К летним каникулам сможешь его есть.

Дедушка улыбнулся, глядя на Линь Шу, с любящим выражением лица.

Видя, как дедушка улыбается, глядя на нее, Линь Шу была тронута и тоже улыбнулась:

— Правда? Давно не ела арахис, который вырастил дедушка.

Линь Шу говорила это, глядя на дедушку.

Услышав слова Линь Шу, дедушка так обрадовался, что не мог сдержать улыбку.

Вскоре выходные Линь Шу закончились, и она снова вернулась в школу. Она больше не чувствовала себя чужой. За эти дни она освоилась.

В воскресенье вечером она вернулась в школу на вечерние занятия. Издалека она увидела, как к ней идет Ся Вэйвэй. Глядя на Линь Шу, она выглядела немного самодовольной.

Подумав об этом, Линь Шу перевела взгляд на Ся Вэйвэй. Ее волосы стали более гладкими, и сегодня она не была в школьной форме, а надела белое платье принцессы. Хотя в школе не было четкого правила носить школьную форму, некоторые слишком консервативные учителя могли быть недовольны тем, что Ся Вэйвэй пришла в школу в платье.

Подумав об этом, Линь Шу слегка улыбнулась. Зачем Ся Вэйвэй так выделяется?

Ся Вэйвэй подошла к Линь Шу, очаровательно улыбнулась и повернулась перед ней:

— Шушу, как тебе?

Ся Вэйвэй выглядела очень довольной, не только своей красотой, но и простотой Линь Шу, на фоне которой она казалась еще ярче.

Линь Шу изобразила зависть и, глядя на Ся Вэйвэй, поспешно сказала:

— Вэйвэй, ты такая красивая.

Сказав это, Линь Шу не отводила глаз от Ся Вэйвэй.

Увидев реакцию Линь Шу, Ся Вэйвэй осталась довольна, на ее лице появилась легкая самодовольство. Она улыбнулась:

— Шушу, ты не знаешь? Завтра к нам приедет художник.

Улыбка на лице Ся Вэйвэй становилась все более самодовольной, словно она уже присвоила себе этого художника.

Но, подумав, Линь Шу почувствовала, что что-то не так. Ся Вэйвэй выглядела на четырнадцать-пятнадцать лет, а тому художнику, по меньшей мере, было за двадцать. Главное не в разнице в возрасте, а в том, сколько лет самой Ся Вэйвэй?

Подумав об этом, Линь Шу небрежно спросила:

— Кто это, что Вэйвэй так счастлива?

Линь Шу не могла вспомнить, чтобы в их школу приезжал какой-то известный художник.

Услышав вопрос Линь Шу, лицо Ся Вэйвэй изменилось, оно покраснело. Она только сказала:

— Это учитель Ван Си. Он не очень известен, но он привезет своего ученика.

Сказав это, Ся Вэйвэй, вся красная, больше ничего не сказала.

А Линь Шу замерла. Ван Си, тот самый знаменитый художник.

Да, как она могла забыть? Этот художник когда-то приезжал в эту школу. Он приехал, чтобы найти ученика. Жаль, что тогда учитель Ван Си не был очень известен, и никто не обращал на него особого внимания.

В итоге учитель Ван Си уехал ни с чем, не взяв ни одного ученика.

Подумав об этом и глядя на Ся Вэйвэй, знакомая сцена снова возникла в мыслях Линь Шу.

В ее воспоминаниях Ся Вэйвэй, кажется, тоже говорила ей нечто подобное, что она наряжается из-за юного ученика учителя Ван Си. Но в тот день Ван Си приехал один, никого не привез и никого не увез.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Многое, на что она не обращала внимания

Настройки


Сообщение