Испытывала ли ты голод? (Часть 1)

Она уже не помнила, когда в последний раз плакала.

Возможно, потому что в прошлой жизни всё шло слишком гладко, теперь ей пришлось столкнуться с таким.

Своим семилетним тельцем Чжун Шаоинь выплакалась вволю.

— Доченька, чего ты плачешь?

Кто-то похлопал её по плечу.

Подняв глаза, она сквозь слёзы увидела пожилую женщину с сумкой овощей в руке. Чжун Шаоинь опустила взгляд. Настроение было плохое, и ей не хотелось разговаривать с незнакомцами, но вежливость осталась. Она всхлипывая сказала: — Я… я в порядке.

Бабушка добродушно улыбнулась, наклонилась и положила что-то ей на колени.

Это был печёный батат!

Сладкий аромат печёного батата, смешиваясь с теплом, доносился волнами… На лице Чжун Шаоинь всё ещё были слёзы. Она подняла глаза на бабушку, не понимая.

Бабушка выпрямилась: — Человек старый, наклоняться тяжело.

Затем она пошарила в кармане брюк, достала пачку туалетной бумаги и сказала: — Вытрись скорее, так жалко плачешь.

Чжун Шаоинь не взяла, она не понимала, зачем.

— Доченька, бабушка не плохой человек. Здесь все знают меня, Бабушку Чжоу.

Не веришь… — Бабушка указала на продавца батата: — Спроси у Дедушки Чжана, знают ли меня здесь все.

— Да, да, Бабушка Чжоу из семейного общежития напротив, не плохой человек, — сказал Дедушка Чжан, продавец батата, снимая перчатки, доставая трубку, постучав ею несколько раз по печи и улыбаясь.

Пошарив долго в кармане, она не нашла ничего, чем можно было бы вытереть нос. Чжун Шаоинь протянула руку, взяла туалетную бумагу и тихо сказала: — Спасибо.

— Теперь у тебя есть батат, не плачь больше, — сказала бабушка с улыбкой. Дедушка Чжан, продавец батата, тоже с улыбкой подхватил: — Если не хватит, здесь есть ещё.

Оказывается, бабушка подумала, что она плачет, глядя на продавца батата, потому что хочет печёный батат.

Эта бабушка с корзиной овощей, одетая в синюю китайскую кофту с косой застёжкой, с аккуратно причёсанными седыми волосами, должно быть, родилась в ещё более раннюю, более тяжёлую эпоху. Она смогла выжить и даже находила в себе силы заботиться о незнакомых детях. Взгляд Чжун Шаоинь снова упал на Дедушку Чжана, продающего батат на холодном ветру. В таком месте у человека есть смелость стать торговцем.

А она? Почему она обязательно должна быть от рождения нежной и благородной?

После того как Чжун Шаоинь выплакалась, её голова стала необычайно ясной. Она впервые начала серьёзно смотреть на эпоху, в которой оказалась, и на жизнь, которую переживала. Ей не нравилось здесь, но она не думала о том, чтобы действительно умереть. Кто знает, куда она попадёт после смерти? Продолжение души, по крайней мере, доказывало, что она всё ещё жива. Когда действительно сталкиваешься с выбором между жизнью и смертью, даже если очень тяжело и устало, многие всё равно выберут выжить.

Поэтому, если она не хочет умирать, ей остаётся только стараться жить, жить ещё усерднее, чем в прошлой жизни.

******

Глядя на добродушную бабушку напротив, Чжун Шаоинь пошарила в кармане, достала деньги и сказала: — Я не хотела печёный батат, у меня есть деньги.

Лю Айлин дала ей деньги, но она не умела ими пользоваться.

— Я не знаю, где купить еду.

Ей нужно было узнать, где можно купить еду. Она осматривала окрестности два дня, и рестораны на улице были довольно дорогими.

Бабушка Чжоу и Дедушка Чжан, продавец батата, вместе рассмеялись. Бабушка Чжоу указала на небольшой рынок неподалёку: — Вы, наверное, недавно переехали? Здесь рынок.

Там, в семейном общежитии, есть ещё большая столовая. Когда не хочется готовить, можно пойти туда купить.

Лю Айлин болела, и у них дома не топили печь. Чжун Шаоинь подавила неловкость в сердце: — Этих денег хватит там поесть?

Это были слова, которые она не думала произнести за две свои жизни.

Бабушка Чжоу взглянула, улыбнулась и сказала: — Двух юаней хватит, хватит.

Чжун Шаоинь, к своему стыду, обрадовалась. На самом деле, она давно проголодалась. В день приезда сюда Лю Айлин заболела, и как только вставала с кровати, у неё кружилась голова. Поэтому каждый день они ели только выпечку.

Постоянно есть такое, не получая основной еды, в животе всегда было ощущение полусытости.

Раньше она придиралась к тому, что стейк недожарен, лосось не дикий, икра недостаточно высокого качества… Теперь, дай ей полусырое мясо, она, наверное, съест.

Госпожа Чжун снова ошиблась. Здесь выпечка на самом деле была редкостью. Лю Айлин купила её, чтобы утолить голод дочери, потому что не могла готовить для неё. А сырое мясо и тому подобное тоже было не так просто достать. У них ещё не было переоформлена прописка, не было мясных талонов, и пока они не могли купить мясо.

Вернувшись домой, она нашла на кухне бамбуковую корзину, положила в неё две большие миски. Не разбудив всё ещё спящую Лю Айлин, Чжун Шаоинь сразу отправилась в большую столовую, о которой говорила Бабушка Чжоу.

Это была большая столовая, которую она никогда раньше не видела. Там стояли большие круглые столы, не меньше пятнадцати. На стенах висели плакаты Патриотической кампании за чистоту.

Как раз приближалось время обеда, народу было немало, но большинство мест ещё пустовало.

У всех в руках были синие или белые керамические миски или контейнеры для еды.

Напротив входа было два окна: в одном платили и получали талон, в другом брали еду. Было шумно, смешиваясь с запахом еды. Чжун Шаоинь спокойно подошла к очереди, двигаясь вместе с потоком людей, и заодно смотрела, как покупают другие.

Чжун Шаоинь было всего семь лет, ростом чуть больше метра двадцати. Она едва могла видеть, что находится за окном: горы маньтоу и баоцзы, а также огромные тазы жареных блюд и лапши.

Вокруг слышались весёлые приветствия и разговоры. Чжун Шаоинь видела, как кто-то из-под огромного белого керамического ведра открыл кран, налил себе стакан чего-то, а потом, попивая, с улыбкой искал место, чтобы сесть. Она чувствовала, что попала в другой мир.

— Где взрослый?

Девочка, — спросила тётя за окном, в белой шапочке. Увидев Чжун Шаоинь одну, она приняла вид, будто ждёт её взрослого.

Чжун Шаоинь знала, что выглядит немного младше своего возраста, и, возможно, ей не поверят. Она достала миски, осторожно поставила их на жирный подоконник и протянула деньги: — Мама заболела, поэтому я пришла купить.

Окно было довольно высоко, она встала на цыпочки, стараясь выглядеть старше.

— Продайте, продайте, тётя Лю, скорее! — Молодые люди, стоявшие в очереди позади, не дожидаясь, пока кто-то изнутри заговорит, начали стучать в окно.

Эмалированные контейнеры для еды стучали по деревянной раме окна, некоторые стучали тарелками и мисками, словно подначивая. И действительно, всего через несколько секунд все в столовой начали стучать вместе, создавая хаотичный шум, который был ещё громче, чем раньше. Большинство людей, судя по их виду, понятия не имели, почему они стучат.

Девушка, выдававшая талоны, явно уже видела такое. Она взяла счёты и без колебаний несколько раз сильно стукнула ими по деревянной раме сбоку окна.

— Тихо, тихо!

Никто не сказал, что не продаст, чего шуметь? — Её строгое выражение лица придавало ей особую ауру — уверенность человека, который хорошо знает своё дело. Чжун Шаоинь видела похожее выражение на лицах продавцов в универмагах.

Все послушно перестали стучать, но с улыбкой сказали Чжун Шаоинь: — Девочка, назови её тётя Лю, и она тебе продаст.

Чжун Шаоинь обернулась и улыбнулась всем. Внезапно ей показалось, что здешние люди довольно забавные.

— Что хочешь, малышка?

Спросила тётя из окна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Испытывала ли ты голод? (Часть 1)

Настройки


Сообщение