Глава 1. Урок английского Лао Хэ (Часть 2)

Лао Хэ небрежно взглянула на Ся Юйбин, вернувшуюся на свое место, и неторопливо произнесла: — Думаете, я слепая? Не вижу ваших маленьких хитростей. Герой, спасающий красавицу? Хорошо, иди-ка, товарищ герой, постой на солнышке.

Весь класс засмеялся. Спасти такую красавицу, как Ся Юйбин, мечтал каждый, но стоять в коридоре никому не хотелось. В начале сентября было еще довольно жарко, и за несколько минут можно было пропотеть насквозь.

Внезапно Ся Юйбин подняла руку: — Хэ Лаоши, мне сегодня нехорошо. Это я списывала у него. Позвольте мне выйти.

— Нехорошо? Тогда сиди спокойно в классе! — прикрикнула Лао Хэ.

Ся Юйбин несколько секунд колебалась, покусывая губы, затем подняла голову и твердо сказала: — Хэ Лаоши, это несправедливо!

Класс ахнул. Лао Хэ смотрела на Ся Юйбин как на инопланетянку.

Только что герой спасал красавицу, а теперь красавица спасает героя?

Лао Хэ переводила взгляд с Ся Юйбин на Чжао Цзэцзюня. Сердце ее екнуло: неужели у этих двоих роман?

— Хэ Лаоши, я сейчас выйду, — сказал Чжао Цзэцзюнь. Ся Юйбин была упрямой, и если бы она продолжала спорить, Лао Хэ оказалась бы в неловком положении. Из-за пустяка мог разгореться скандал, что никому не нужно.

В голове у него сейчас был полный сумбур, и ему не хотелось тратить время на Лао Хэ. Этот человек был для него лишь незначительным эпизодом. Он решил воспользоваться случаем, чтобы побыть одному, успокоиться и обдумать свою будущую жизнь.

Не дожидаясь ответа Лао Хэ, он кивнул Ся Юйбин, улыбнулся в знак благодарности и вышел из класса.

После этого небольшого происшествия урок продолжился.

Чжао Цзэцзюнь пару минут постоял у стены, а затем, воспользовавшись тем, что Лао Хэ отвлеклась, проскользнул на крышу, в укромный уголок, достал из кармана сигарету «Хунмэй» и закурил.

Прогулять урок, тайком покурить… Атмосфера старшей школы возвращалась. Осталось только отлить с ветерком.

Ближе к концу урока Лао Хэ заметила, что Чжао Цзэцзюня нет у двери. Она позеленела от злости.

Этот мальчишка! Поставила его в угол, а он сбежал! Получается, наказание превратилось в законный повод прогулять урок?

Чжао Цзэцзюнь провел на крыше два урока, размышляя о будущем. Когда прозвенел звонок, он вернулся в класс за портфелем и сказал старосте по труду, что плохо себя чувствует и пойдет домой.

— Плохо себя чувствуешь? Вы с Ся Юйбин, что ли, чем-то заразились? Обоим в один день нехорошо, — озадаченно спросил исполнительный староста.

— Возможно. Я лучше пойду, пока тебя не заразил, — серьезно сказал Чжао Цзэцзюнь и, не дожидаясь ответа, спустился вниз, к стоянке для велосипедов, сел на свой старый «Урал» и поехал.

У школьных ворот его остановили.

Ся Юйбин с портфелем, словно Не Сяоцянь, вынырнула из-за клумбы и встала перед велосипедом.

— Осторожно, тормозов нет! — Чжао Цзэцзюнь затормозил ногами.

У ворот школы в это время было многолюдно. Ся Юйбин всегда привлекала внимание. Как только она появилась, на нее устремились взгляды. Ся Юйбин не обратила на это внимания и сказала Чжао Цзэцзюню: — Спасибо тебе за сегодня. Я угощаю тебя шашлычками.

Не дожидаясь ответа, она направилась к ближайшей закусочной «Хао Цзывэй Чуаньчуань».

Когда Чжао Цзэцзюнь припарковал велосипед, Ся Юйбин уже заказала целую гору соевого сыра, рисовых лепешек и две жареные сосиски, которые в то время считались деликатесом, и две бутылки колы. Она ловко открыла одну и протянула Чжао Цзэцзюню.

— Спасибо тебе за сегодня. Лао Хэ слишком строгая. Ведь это я у тебя списывала.

Чжао Цзэцзюнь взял колу и с улыбкой сказал: — Ты же знаешь Лао Хэ. К тому же, разве женщинам нужны причины, чтобы выйти из себя?

Ся Юйбин пару секунд смотрела на Чжао Цзэцзюня, а потом серьезно спросила: — А разве нужны?

Чжао Цзэцзюнь невольно ответил: — А разве не нужны?

После этих слов оба замолчали, а потом рассмеялись.

Фильм «Большая история о путешествии на Запад» вышел в Гонконге в 1995 году, а пиратские копии в материковом Китае появились только после 1998 года, и он еще не был так популярен. Они не ожидали, что оба смотрели эту комедию.

Эта небольшая перекличка сразу сблизила их.

— Нужны они или нет, нам еще год учиться у Лао Хэ. Хотя бы ради собственного спокойствия лучше поддерживать с ней хорошие отношения. Таких конфликтов, как сегодня, лучше избегать.

— А как поддерживать хорошие отношения? — сокрушенно спросила Ся Юйбин. — Я вроде бы неплохо учусь, но Лао Хэ, кажется, все время ко мне придирается.

Это потому, что ты стройная и красивая, с пышной грудью и округлыми бедрами, стильно одеваешься, а Лао Хэ, глядя на тебя, вспоминает о своей полноте и завидует. Зависть порождает ненависть, а ненависть превращается в одержимость…

Так он подумал, но вслух сказал: — Хм, вот тебе шестнадцать слов для размышления.

— Что за слова?

— Перечить учителю — буря и ненастье. Слушаться учителя — весна и благодать. Короче говоря, притворяйся скромницей.

— Это ты-то скромный? Тебя поставили в угол, а ты пошел курить, — Ся Юйбин картинно понюхала воздух. — Весь пропах дымом.

Затем она улыбнулась и, подперев щеку, тихо продекламировала: — С завтрашнего дня я буду счастливым человеком: кормить лошадь, колоть дрова, путешествовать по миру. С завтрашнего дня я буду заботиться о хлебе насущном. У меня будет дом у моря, где всегда весна… Тебе тоже нравятся стихи Хай Цзы?

— Не смотри на меня так. У тебя большие глаза, это немного пугает.

Чжао Цзэцзюнь усмехнулся и небрежно ответил: — Не сказал бы, что нравятся. Красиво, конечно, но слишком печально и холодно. Не подходит тебе… нам, школьникам. Нам по семнадцать-восемнадцать лет, мы — восходящее солнце, а в этом стихотворении сквозит какая-то безнадежность. Поэт вскоре после написания этого стихотворения покончил с собой. Так и не стал счастливым человеком.

— А как ты представляешь себе счастье? — спросила Ся Юйбин.

Чжао Цзэцзюнь задумался на несколько секунд, покачал бутылкой колы и сказал: — Когда хочешь пить — есть кола, когда хочешь есть — есть шашлычки, когда не знаешь, как написать слово — есть тот, кто даст списать. Вот это счастье.

— Ты меня разыгрываешь? — Ся Юйбин закатила глаза.

Когда девушки с большими глазами закатывают глаза, это выглядит особенно эффектно. Чжао Цзэцзюню иногда казалось, что Ся Юйбин могла бы играть красивых привидений, даже не гримируясь. У нее была подходящая внешность.

— Шучу. Что такое счастье, не знают даже многие взрослые. Иначе зачем бы они разводились? Наверное, это то, что нужно постигать и искать всю жизнь.

Услышав слово «развод», Ся Юйбин помрачнела, но когда он сказал «всю жизнь», она энергично кивнула.

Чжао Цзэцзюнь посмотрел на часы на стене, доел последнюю сосиску, встал и сказал: — Уже поздно. Мне пора. Спасибо за угощение.

— А, — Ся Юйбин тоже встала и как ни в чем не бывало сказала: — Тогда подвези меня. Мой велосипед на прошлой неделе украли.

Чжао Цзэцзюнь помнил, что они с Ся Юйбин жили в совершенно разных районах. Если он ее подвезет, то вернется домой очень поздно. Сейчас все его мысли были заняты планами на будущее, и ему совсем не хотелось заводить роман. Он извиняющимся тоном покачал головой: — Сегодня не могу, у меня действительно срочные дела. Может, завтра подвезу?

— Завтра выходные! Занятия! не! будет! — Ся Юйбин, нахмурившись, смотрела на Чжао Цзэцзюня и говорила, четко выговаривая каждое слово.

— Тогда в понедельник.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Урок английского Лао Хэ (Часть 2)

Настройки


Сообщение