Глава седьмая. Глазастая девушка и парень с узкими глазами (Часть 2)

— Знаю, — беззаботно ответила Ся Юйбин. — Но мне кажется, что мама права.

Чжао Цзэцзюнь подумал и решил, что она права: власть и деньги действительно неразделимы.

Видя, что Чжао Цзэцзюнь замолчал, Ся Юйбин решила объясниться: — Я давно не видела, чтобы ты приносил с собой завтрак. Раньше ты каждое утро ел булочки.

И правда, дружба с Юй Чжэ оказалась слишком дорогой. У Чжао Цзэцзюня не было никакого дохода, и его небольшие сбережения таяли на глазах, поэтому приходилось экономить.

Два юаня с лишним на завтрак — это больше десяти юаней в неделю, как раз хватало на один поход с Юй Чжэ в интернет-кафе.

Чжао Цзэцзюнь не хотел развивать эту тему и, напустив на себя беззаботный вид, с улыбкой сказал: — А ты когда это так заинтересовалась моей личной жизнью? Даже знаешь, что я ем по утрам.

— Не зазнавайся, мне совсем не интересно, — Ся Юйбин явно хотела засмеяться, но изо всех сил сдерживалась, сохраняя серьезное выражение лица. — Булочки с начинкой из свинины и лука… Этот запах… Ох, не передать словами! Его за полкласса слышно.

Чжао Цзэцзюнь покраснел. Есть булочки в полузакрытом помещении действительно было не очень приятно, но что поделать? Каждый день он вставал ни свет ни заря, мчался в школу на велосипеде и успевал только купить завтрак и съесть его в классе.

— Может, тебе денег одолжить? — осторожно спросила Ся Юйбин. Видимо, боясь, что Чжао Цзэцзюнь неправильно ее поймет, она добавила: — Но с процентами.

— Спасибо за предложение, но не нужно, — ответил Чжао Цзэцзюнь.

Его план по сближению с Юй Чжэ был почти выполнен, и оставшихся денег должно было хватить.

— Ну, как хочешь. Хотя, наверное, и к лучшему, что ты перестал есть булочки. Этот запах и правда… Эх… — Ся Юйбин снова вздохнула, глядя на поток машин, и пробормотала себе под нос: — Не страшно, если мужчина не красавец, не беда, если он старый, главное, чтобы он не ел неправильные булочки.

Чжао Цзэцзюнь опешил. Что-то в ее словах было не так, как и в булочках с луком.

В этот момент загорелся зеленый свет, и они вместе пошли через дорогу.

Они сделали всего пару шагов, как вдруг из-за угла выскочило такси Xiali, поворачивающее налево, и промчалось мимо них меньше чем в метре.

Ся Юйбин, похоже, испугалась и схватила Чжао Цзэцзюня за руку. Даже когда машина проехала, она не отпустила его, а, наоборот, взяла под руку.

Перейдя дорогу, Ся Юйбин отпустила его руку, как ни в чем не бывало.

Чжао Цзэцзюнь посмотрел на нее, но ничего не сказал.

Через сорок минут они наконец добрались до дома Ся Юйбин — жилого комплекса «Хупо Шаньчжуан» в городе Ицзян.

В 2001 году «Хупо Шаньчжуан» был одним из немногих элитных жилых комплексов в Ицзяне с контролем доступа. Ся Юйбин остановилась у входа, достала из рюкзака розовый пенал и написала на листе бумаги ряд цифр. — Это мой номер QQ.

Чжао Цзэцзюнь не взял записку. — Лучше ты добавь меня. У меня дома нет компьютера. Укажи свое имя, я подтвержу запрос, когда буду в сети.

— Какой у тебя номер?

Чжао Цзэцзюнь продиктовал свой номер QQ, и Ся Юйбин записала его на обороте.

Попрощавшись, Чжао Цзэцзюнь проводил взглядом девушку в голубом платье, которая вошла в комплекс.

Эта короткая прогулка позволила Чжао Цзэцзюню по-новому взглянуть на Ся Юйбин.

Непростая девушка. Интересно.

И, похоже, у нее весьма неординарная мама.

В понедельник утром Чжао Цзэцзюнь как обычно пришел в класс и сел на свое место. Он привычно засунул рюкзак под парту.

И тут же нащупал что-то теплое.

Достав это «что-то», он увидел полиэтиленовый пакет с надписью «Народный банк Китая».

В пакете лежали две булочки, сосиска и теплый соевый напиток.

Кроме того, там была небольшая записка: «Пропускать завтрак вредно. Лук слишком сильно пахнет. Купила тебе с грибами и свининой». В конце стоял смайлик с высунутым языком.

Чжао Цзэцзюнь поднял голову и посмотрел в сторону Ся Юйбин. Девушка читала учебник, словно не замечая его взгляда. Она смотрела прямо в книгу, и Чжао Цзэцзюнь видел только ее четкий профиль.

Он смотрел на нее добрых полминуты, пока Ся Юйбин наконец не выдержала и быстро обернулась, бросив на него сердитый взгляд.

Чжао Цзэцзюнь улыбнулся, взял теплую булочку и откусил большой кусок. Аромат грибов и свинины мгновенно распространился по классу. Он нарочито шумно вдохнул и, негромко, но так, чтобы Ся Юйбин услышала, сказал: — Вкуснотища!

Уголки губ Ся Юйбин, сидящей наискосок впереди, слегка приподнялись в улыбке.

С этого дня у Чжао Цзэцзюня снова появился завтрак, причем более питательный и разнообразный, чем раньше.

Но аппетит приходит во время еды. Поев несколько дней булочек, Чжао Цзэцзюнь почувствовал некоторую неудовлетворенность.

Видимо, его преувеличенно-демонстративное наслаждение запахом булочек произвело на Ся Юйбин сильное впечатление, потому что с тех пор она каждый день приносила ему один и тот же завтрак: две булочки с грибами и свининой, сосиску и небольшой пакет соевого напитка.

Это сочетание продуктов вызывало у взрослого Чжао Цзэцзюня определенные мысли.

А вдруг она пытается мне что-то намекнуть? Молоко, сосиска, две булочки…

В голове взрослого мужчины с грохотом промчался дымящий паровозик непристойных фантазий.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая. Глазастая девушка и парень с узкими глазами (Часть 2)

Настройки


Сообщение