Глава 4 (Часть 2)

— Полицейские пытались ее подкупить, угадай, что она сказала? Она сказала: "Ведите себя как подобает полицейскому".

Обычно она часто слышала от них всякую ерунду, но почему-то сегодня Гу Сяо-мэн показалось, что начальник Ван специально подражает Ли Нинъюй, и ей стало особенно противно, даже дышать было тяжело, находясь с ними рядом.

Гу Сяо-мэн, сдерживая отвращение, задала вопрос, ответ на который хотела получить:

— Мне тоже очень интересно, почему Ли Нинъюй перевели в нашу глушь?

— А вот этого ты не знаешь, она сама виновата!

Лун Чуань сидел рядом, закинув ногу на ногу, и слушал начальника Вана, как интересную историю.

— Ли Нинъюй училась у Чжан Вэньцзу, а также изучала технику детекции лжи в Нагойском университете. Талантливая, жаль только, упрямая.

Вы знаете о деле Ду Пэйу, которое вел начальник Цзы из Юньнани. Этот Ду был начальником, застрелил жену и ее любовника, экспертиза показала, что пули были выпущены из его табельного оружия. Результаты детекции лжи, результаты допроса и улики – все было в порядке. Вот только орудия убийства не нашли, а он твердил, что его пистолет украли, кто же ему поверит. Потом его приговорили к смертной казни, но он признал вину, вел себя хорошо, и приговор заменили на пожизненное заключение с отсрочкой исполнения.

Прелюдия слишком затянулась, Гу Сяо-мэн не выдержала и спросила:

— Какое отношение это имеет к Ли Нинъюй?

Начальник Ван рассмеялся и сказал:

— Не торопись, сейчас дойдем и до нее.

Возможно, намеренно делая паузу, он сделал большой глоток чая и продолжил:

— Ли Нинъюй была категорически против результатов детекции лжи, она говорила, что эмоциональное состояние преступника было нестабильным с самого начала, и результаты теста нельзя использовать в качестве доказательства. Но Ду Пэйу уже во всем сознался, кому какое дело до нее. Все уговаривали ее остановиться, но она ни в какую, требовала пересмотра дела. Суд тоже хотел поскорее закрыть дело, а она каждый день писала заявления с требованием пересмотра, да еще и требовала тщательного расследования процесса допроса с применением пыток. Да где это видано, чтобы процесс допроса с применением пыток выдержал тщательное расследование. В общем, она перессорилась со всеми, от суда до полиции, и ее сослали в нашу глушь.

Гу Сяо-мэн не понимала:

— Так Ли Нинъюй ошиблась, тот Ду Пэйу действительно был убийцей?

— Ли Нинъюй ошиблась в том, что слишком умная. Если бы за этот год, что она здесь, она не перешла нам дорогу, то и ладно. Но она помогает этим соплякам из отдела по борьбе с контрабандой, сорвала нам несколько сделок, поэтому я и пришел к боссу Луну, чтобы обсудить, как ее убрать. Что касается дела Ду Пэйу, то, видимо, такова была его судьба. Это дело действительно чертовски странное, Ду Пэйу, когда попал в тюрьму, был избит до неузнаваемости, а через полгода полиция Юньнани поймала преступника, и, представляешь, у него был пистолет, тот самый, который украли у Ду Пэйу. Он и признался, что убил ту парочку, когда скрывался.

Гу Сяо-мэн давно жила на дне, каких только странных историй она не слышала. В этой истории ее немного удивило лишь то, что сюжет был похож на классический фильм «Побег из Шоушенка». Но к главному герою этой истории она не испытывала особого интереса.

— Тогда Ду Пэйу оправдали, почему Ли Нинъюй до сих пор не перевели обратно?

— Перевести обратно? Вся следственная группа считает ее занозой в заднице, перевести ее обратно – значит дать пощечину местной полиции и суду? Ха-ха-ха-ха.

Гу Сяо-мэн подумала, что сегодня вечером услышала абсурдную и отвратительную историю.

Она шла по улице, жадно глотая воздух, и вдруг захотела закурить. Порывшись в сумке, она достала сигарету и несколько раз щелкнула зажигалкой, прежде чем прикурить.

Ночью было холодно, прохладный ветер вместе с дымом проник в ее легкие, и ей стало немного лучше.

Даже в таком маленьком городе, под светом огней, неизвестно, сколько грязи скрывается.

Гу Сяо-мэн узнала причину, по которой Ли Нинъюй оказалась здесь, и если бы не было продолжения, то и ладно, но в итоге оказалось, что Ли Нинъюй была права. Такой человек, как Ли Нинъюй, не стала бы жалеть о том, что ее перевели из большого города сюда, она наверняка сожалела о том, что не смогла предотвратить несправедливый приговор, что была бессильна что-либо изменить. Что было бы, если бы человека, укравшего табельное оружие, поймали через десять, двадцать лет?

Неизвестно, переживала ли Ли Нинъюй, но Гу Сяо-мэн переживала за нее.

Гу Сяо-мэн снова глубоко затянулась, вспомнив слова начальника Вана о Ли Нинъюй. Он не достоин оценивать Ли Нинъюй, но, по крайней мере, в одном он был прав. Он сказал: "Она, Ли Нинъюй, как небожитель, ей бы сидеть в своем институте и заниматься наукой, но нет, она решила спуститься на землю, чтобы заставить нас, провонявших деньгами, стать такими же благородными, как она".

Гу Сяо-мэн вспомнила фигуру Ли Нинъюй, не такую уж и сильную, для полицейского можно сказать, хрупкую.

Как такой хрупкий человек может выдержать всю тьму этого мира?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение