Глава 14. Плачевный исход (1)

— Господин не выдержит такого глубокого поклона от пятой госпожи Шэнь.

Лицо Шэнь Шия застыло. Она не знала, встать ей или продолжать стоять в полуприседе. Ее брови, изящные, как далекие горы, подрагивали от гнева.

— Господин не желает меня простить? Все произошедшее сегодня — лишь досадное недоразумение. Моя вторая сестра уже все объяснила. Кто мог знать, что все так обернется? Прошу господина не придавать значения моей невольной ошибке! — Шэнь Шия говорила самым мягким голосом, оправдываясь. В тени опущенных ресниц промелькнуло злобное выражение.

Цинцзы отступила на пару шагов, чтобы увеличить дистанцию между собой и Шэнь Шия, и с легкой улыбкой произнесла:

— Пятая госпожа Шэнь, ваши слова не совсем верны. Хотя ваши предыдущие оскорбления действительно были неприятны, они не причинили мне особого вреда. Я веду себя достойно и не принимаю близко к сердцу клевету. Однако управляющий и работники моей лавки — другое дело. Они всегда стараются обслуживать покупателей наилучшим образом. Все, кто приходит в Фужу Чжай, хвалят их за внимательность и честность. Это предмет моей гордости. Именно поэтому сегодняшняя выходка пятой госпожи Шэнь не только навредила репутации моей лавки, но и оскорбила моих людей. Думаю, вам следует спросить их, готовы ли они простить вашу ошибку.

Даже терпение Шэнь Шия имело предел. Слова Цинцзы привели ее в ярость. Неужели она, пятая госпожа из резиденции канцлера, должна извиняться перед презренными простолюдинами? Нелепо!

Она резко выпрямилась, и ее лицо исказилось гневом. Глаза, полные ненависти, впились в Цинцзы.

— Ты слишком далеко заходишь… — дрожащий голос Шэнь Шия выдавал ее гнев. Высокий, пронзительный тон резал слух.

Цинцзы, слегка приподняв бровь, проигнорировала гнев Шэнь Шия. Она подошла к резному креслу из сандалового дерева у окна и села. Затем, обращаясь к Дун Тяньмину, который все это время молчал, она произнесла деловым тоном:

— Господин Дун, если вы считаете это дело хлопотным, то я сама займусь им. Завтра меня ждет аудиенция у императора. Как вы думаете, стоит ли мне упомянуть в своем докладе о сегодняшнем инциденте? Уверена, император будет очень разочарован, узнав, что в столице вор, уличенный в краже, пытается переложить вину на других.

Дун Тяньмин почувствовал, как его бросило в жар, несмотря на холодную погоду. На лбу выступили капельки пота. Он посмотрел на Шэнь Юянь, которая сидела с закрытыми глазами, затем на спокойно расположившегося в кресле господина Жухуань, и мысленно застонал.

Когда сегодня в衙门 явился слуга из резиденции канцлера, чтобы сообщить о краже, Дун Тяньмин надеялся заслужить расположение канцлера, успешно разрешив это дело. Он и представить не мог, что столкнется с еще более сложной задачей.

После того как господин Жухуань помог отбить нападение Северной Чжоу, император наградил его золотой табличкой, дающей право свободного доступа во дворец. Император часто приглашал его на беседы, содержание которых оставалось тайной. Однако было ясно одно: император очень ценил господина Жухуань. Если тот доложит о сегодняшнем инциденте, Дун Тяньмин может лишиться своей должности.

Чем больше он думал, тем сильнее тревожился. Скрепя сердце, Дун Тяньмин подошел к Шэнь Шия и принялся ее уговаривать:

— Пятая госпожа Шэнь, если бы вы не обратились в衙门, все можно было бы уладить. Но теперь все присутствующие видели, что произошло. Если об этом узнает император, то даже канцлер и князь Цзин не смогут вас защитить. Вам грозит наказание. Одно только клеймение… После этого вы не сможете показаться на людях.

— Ты… ты… как ты смеешь… — Шэнь Шия, услышав слова Цинцзы, и так была напугана, а теперь страх усилился. Она не была глупой и поняла, что слова Цинцзы, обращенные к Дун Тяньмину, на самом деле были предупреждением и угрозой ей. Шэнь Шия, привыкшая к почитанию и никогда не терпела унижений, не могла заставить себя извиняться перед простолюдинами.

Поэтому, услышав слова Дун Тяньмина, она вся задрожала от гнева и посмотрела на него с таким негодованием, словно хотела разорвать на куски.

Дун Тяньмин, чиновник четвертого ранга, которого отчитывала дочь губернатора пятого ранга, едва сдерживал раздражение. Однако, опасаясь гнева канцлера Шэнь Цзяньаня, он продолжал уговаривать Шэнь Шия. Но та, казалось, не обращала на него никакого внимания, лишь смотрела с ненавистью. Терпение Дун Тяньмина лопнуло.

— Пятая госпожа, я все вам объяснил. Решать вам. Но предупреждаю: если это дело дойдет до императора, боюсь, даже князь Цзин и канцлер не смогут вас спасти, — резко и холодно произнес Дун Тяньмин. В его голосе больше не было ни капли прежней почтительности, лишь раздражение и сарказм.

Что же произойдет дальше? Добавляйте книгу в библиотеку! Продолжение следует.

Клеймение — это вид наказания, при котором на лбу или другой части тела вырезают иероглифы, а затем втирают в рану тушь или другую краску, оставляя несмываемый знак. По сравнению с отрезанием носа, кастрацией, отрубанием ног и смертной казнью, клеймение считается самым легким наказанием. Однако оно причиняет физическую боль и оставляет заметный след на теле, вызывая сильное чувство стыда и унижения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Плачевный исход (1)

Настройки


Сообщение