Глава семнадцатая: Ты мой человек

— Барышня... — Инь Цяо, глядя на решительное лицо Чу Юэинь, поняла, что не сможет переубедить ее в одиночку, тихо вздохнула и сказала, обращаясь к кучеру: — Дядя Чжун, мы возвращаемся.

Чу Чжун ответил, натянул поводья, остановил карету, затем развернулся и медленно поехал обратно в столицу.

Карета проехала несколько ли обратно, но Чу Юэинь все так же спокойно сидела в ней, не говоря ни слова.

Инь Цяо не выдержала и спросила: — Барышня, вы действительно хотите вернуться?

Сейчас еще не поздно передумать.

— Возвращаемся!

Чу Юэинь тихо произнесла два слова и больше не говорила.

Внешне она была очень спокойна, но в душе испытывала тревогу.

Если она вернется, у нее больше не будет шанса сбежать.

Говорят, что как только войдешь в императорский дворец, он глубок как море. С этого момента она станет птицей с подрезанными крыльями, сидящей в золотой клетке, и сможет лишь с тоской смотреть на уголок неба, пока не состарится.

Внезапно лошадь, словно испугавшись, громко заржала и остановилась.

Карета замерла на месте и долго не двигалась.

Вокруг не было ни звука, стояла мертвая тишина.

— Дядя Чжун, что случилось?

Инь Цяо приподняла занавеску кареты, чтобы посмотреть наружу, внезапно вскрикнула "А!" и замерла, а затем большая рука вытащила ее наружу.

— Инь Цяо... — Чу Юэинь вскрикнула, собираясь встать, но увидела, что занавеска кареты снова приподнялась, и в карету забрался человек.

Поскольку вошедший стоял спиной к свету снаружи кареты, Чу Юэинь видела только высокую фигуру мужчины в черной одежде, но не могла разглядеть его лица. Ей показалось, что его лицо закрыто черной маской.

Мужчина, слегка согнувшись, подошел к Чу Юэинь, молча сел и в темноте изучал ее лицо.

Чу Юэинь в испуге плотнее закуталась в одеяло, свернулась в углу кареты и со страхом смотрела на расплывчатый силуэт.

В застывшем воздухе витал слабый аромат орхидей. Этот знакомый запах заставил Чу Юэинь вскрикнуть.

— Ты... кто ты такой?

Это распутник из переулка или господин в синем одеянии с праздника Середины осени?

Увидев, что она спрашивает, мужчина вздохнул, протянул руку, притянул ее к себе и заковал в объятиях.

Потирая подбородком ее черные волосы на макушке, он тихо сказал: — Ты просто ушла, зачем было передумывать и возвращаться?

Что мне с тобой делать, если ты так поступаешь?

Чу Юэинь была крепко прижата к нему, между их телами не было ни малейшей щели. Она тут же почувствовала себя очень неловко и невольно заерзала, пытаясь вырваться.

— Не двигайся!

Я не хочу причинить тебе вред!

В темноте раздался его хриплый голос.

Неужели она не понимает, что так она его провоцирует?

Он нормальный взрослый мужчина, у него, естественно, есть желания, тем более что она — женщина, которая ему нравится.

Чу Юэинь больше не осмеливалась двигаться, послушно сидела в его объятиях, слушая его тяжелое дыхание и чувствуя его все более горячее тело. Жар проходил сквозь тонкие слои одежды, заставляя Чу Юэинь невольно напрячься и не двигаться.

Судя по голосу, это был тот самый господин в синем одеянии, который сопровождал Юйвэнь Хуа.

— Ты... — Чу Юэинь вдруг вспомнила, что так и не узнала имени господина в синем одеянии.

Но раз он мог сопровождать Юйвэнь Хуа на праздник Середины осени, его статус, должно быть, высок.

Если человек, обнимающий ее сейчас, — это он, то его намерения невероятны.

Судя по его словам, он, казалось, очень хотел, чтобы она сбежала.

— Тебе не нужно знать, кто я, просто помни, что ты мой человек.

Властно сказал он, повернул ее, одной рукой обнял за талию, другой поддерживая ее прекрасную голову, наклонился и захватил ее розовые вишневые губы, поворачиваясь и всасывая, долго не желая отпускать.

Чу Юэинь мысленно кричала "нет", но не могла говорить и двигаться. Он поцеловал ее так, что все ее тело обмякло, а нежные руки, которые она держала у его груди, бессильно опустились вдоль тела.

Спустя долгое время он наконец отпустил ее распухшие вишневые губы, позволив ей прислониться к нему. Он осторожно засунул свою большую руку с четкими суставами под ее одежду, расстегнул ее нижнее белье и погладил нежную кожу на ее талии.

Приблизив тонкие губы к ее уху, он злобно выдохнул в него горячий воздух и тихо прошептал: — Тебе нравится, когда я тебя целую?

Эти слова были похожи на сладкие речи влюбленных, но из уст незнакомого мужчины они вызвали у Чу Юэинь мурашки.

Видя, что она молчит, мужчина обхватил ее маленькую мочку уха, словно пробуя сладкую конфету, время от времени слегка покусывая ее кончиком зуба.

Чу Юэинь почувствовала, как ее пронзает волна покалывания, и невольно застонала.

Она интуитивно чувствовала, что этот мужчина не отпустит ее легко, и в темноте ночи ее невинность, вероятно, будет потеряна в его руках.

Инь Цяо и дядя Чжун уже были им обезврежены, и она видела его методы. Ей очень не нравилось чувство, когда она не может контролировать свое тело.

Она стиснула зубы и решительно сказала: — Если ты хочешь мое тело, возьми его, только не дразни меня больше.

Тело мужчины напряглось, и он остановился.

Через некоторое время он повернул ее, усадил к себе на колени и пристально посмотрел на нее.

Неужели все, кто занимается боевыми искусствами, обладают исключительным зрением и могут видеть в темноте то, чего не видят обычные люди?

Чу Юэинь широко раскрыла глаза, но никак не могла разглядеть его лицо, находящееся так близко. Однако ей казалось, что он может видеть выражение ее лица.

Она опустила глаза, скрыв блеск в них под густыми ресницами, и остолбенело сидела у него на коленях, не собираясь больше сопротивляться.

— Ты действительно не собираешься уходить?

Его голос раздался в темноте, тихий, без единой эмоции.

Чу Юэинь вздрогнула, и лишь спустя долгое время поняла смысл его слов.

— Не пойду.

Тихо ответила она.

Хотя она не видела, она предполагала, что ее взгляд направлен прямо на его грудь.

— Ты уверена, что справишься со всем, что будет дальше?

Он поднял ее подбородок, внимательно разглядывая выражение ее лица. — Ты готова отдать ему свое тело?

Ты готова делить его со многими женщинами?

Ты готова день за днем стареть в глубоком гареме?

Ты...

— Не говори больше!

Она вырвалась из его руки и схватила его за одежду на груди.

Каждый его вопрос был словно игла, вонзающаяся в ее сердце.

Она невольно зарыдала, вся обида превратилась в неудержимые слезы, которые, как жемчужины, сорвавшиеся с нити, падали на его одежду.

Она больше не могла сдерживаться и, рыдая, упала в его объятия.

Он откинулся на стенку кареты, положил большую руку ей на спину и тихо поглаживал, утешая ее в горе и боли, ненавидя себя за то, что он еще недостаточно силен, чтобы защитить ее.

— Не плачь, на рассвете я отправлю тебя обратно.

Чу Юэинь в изумлении подняла на него глаза.

В следующее мгновение его длинный тонкий палец коснулся ее груди, и она услышала его тихий голос.

— Ты можешь отдать ему свое тело, но твое сердце — мое!

Ты ни в коем случае не должна влюбляться в другого мужчину, особенно в Юйвэнь Хуа, иначе... я не пощажу тебя!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава семнадцатая: Ты мой человек

Настройки


Сообщение