Наша крутая красотка-сестрица (Часть 1)

Высота в шесть этажей вселяла в Чжао Чжицин некоторый страх. Она осторожно подошла к двери и заглянула в глазок, как раз в тот момент, когда глазное яблоко зомби выпало из глазницы.

Чжао Чжицин молча вернулась и присоединилась к Мэн Жофэю и Ди У Южаню, которые пристегивали ремни безопасности. К счастью, при жизни Мэн Жофэй увлекался внедорожниками, и после его смерти Чжао Чжицин настояла на том, чтобы все снаряжение осталось.

Зомби, привлеченные запахом крови, столпились у двери, зато внизу было чисто. Мэн Жофэй, опершись на подоконник, спрыгнул вниз и, почти коснувшись земли, растворился в воздухе.

Через мгновение он снова появился и помахал Чжао Чжицин рукой.

У Чжао Чжицин чуть сердце не выскочило из груди. Видя, как Мэн Жофэй стоит внизу, словно одинокий старик, она испугалась, что он привлечет зомби, поэтому, крепко пристегнувшись, прыгнула из окна.

Спустившись, они не стали задерживаться и взламывать другие машины, а поспешили сесть в свою развалюху и уехать.

Их целью было убежище.

По дороге Чжао Чжицин вдруг спросила: — А вы сможете попасть в убежище? — Она боялась, что их схватят для научных экспериментов.

— Разве я чем-то отличаюсь от обычного человека? — спросил Мэн Жофэй.

— Но ты же только что исчез…

— Круто было, правда? — Мэн Жофэй был явно доволен собой. — Я тоже так думаю.

Чжао Чжицин ни на слово не поверила этим россказням и повернулась к Ди У Южаню. Мэн Жофэй, управляя машиной, тоже обернулся и посмотрел на него пронзительным взглядом.

Ди У Южань демонстративно закрыл глаза.

Автомагнитола прерывисто передавала адреса убежищ. К счастью, одно из них находилось недалеко, но уже темнело, а на улицах, разрушенных зомби, не осталось ни одного фонаря.

— Не будем ехать ночью, — сказал Мэн Жофэй. — Мало ли что может случиться.

Они нашли спортзал и решили переночевать там. Он был расположен в уединенном месте на третьем этаже. Пару раз мимо проходили зомби, поцарапали стены, но, не сумев забраться, смирились и начали поедать трупы на улице.

— Что это за… создания такие… — пробормотала Чжао Чжицин.

— Что ты там бормочешь? — спросил Мэн Жофэй, расстилая постель.

— Думаю… почему одни тела превращаются в зомби, а другие нет.

— Старший брат Ди говорил, что его питомец хотел поглотить его душу. Наверное, причина в этом, — предположил Мэн Жофэй.

Чжао Чжицин просто стало любопытно, она не собиралась углубляться в эту тему. Она подошла к Мэн Жофэю и сняла с шеи нефритовый кулон. — Это мама мне дала. Пусть теперь он будет у тебя.

Сжав кулон в руке, Мэн Жофэй почувствовал тепло, исходящее от него, и оно согрело его душу. Через мгновение он снова надел кулон ей на шею. — Я знаю. Раз уж мама тебе его подарила, носи его. Я теперь призрак. Даже если бы у меня была тысяча рук и я увешал бы себя амулетами, Будда все равно меня не защитит.

— Но… это же напоминание о ней.

— Рождение, старение, болезнь и смерть — это естественный ход вещей, — сказал Мэн Жофэй. — Я мечтал, что когда вы все станете призраками, мы будем путешествовать по миру вместе. Ты, конечно, появишься последней, и тогда я отведу маму…

Мэн Жофэй без умолку рассказывал о своих мечтах.

— Спи, — наконец сказал он. — Завтра нам нужно добраться до убежища. Кто знает, есть ли там еще места.

Чжао Чжицин легла и прижалась к нему.

В первую ночь после начала зомби-апокалипсиса никто не мог уснуть, но, к счастью, впереди еще теплилась надежда.

На следующее утро, собрав вещи, они отправились в убежище. Найти его оказалось несложно, всего через час они были на месте.

Перед тем как выйти из машины, Ди У Южань вдруг сказал: — Будьте осторожны.

Чжао Чжицин сжала в руке кинжал. Убежище выглядело зловеще. Железные ворота были закрыты, и в такое время здесь не было ни одного охранника. — Неужели с убежищем… что-то случилось?

— Сначала посмотрим, — сказал Мэн Жофэй. — В убежище всегда есть запасы воды и еды. Если оно пало, мы можем забрать припасы. Того, что мы взяли из дома, надолго не хватит.

Для безопасности Мэн Жофэй не стал идти через главный вход, а перелез через высокую стену. Во дворе никого не было, и не доносилось отвратительных звуков зомби. Он махнул рукой, показывая, что можно подниматься, и спрыгнул на землю.

Как раз в тот момент, когда он помогал Чжао Чжицин спуститься, краем глаза он заметил мелькнувшую тень, а затем раздался пронзительный крик зомби. Из дверей выбежало с десяток зомби. Судя по одежде, раньше они были сотрудниками убежища.

Зомби бросились на них. Ди У Южань, выхватив меч, сразил первого. Мэн Жофэй тоже встал, заслонив собой Чжао Чжицин.

До этого все встречи с зомби происходили либо через дверь, либо через окно машины, поэтому Чжао Чжицин впервые столкнулась с ними лицом к лицу в настоящем бою.

Она выхватила кинжал и, постоянно оглядываясь по сторонам в поисках пути к отступлению, приготовилась к обороне. У них за спиной были запертые ворота. Два призрака могли легко через них перелезть, но Чжао Чжицин нужно было время, чтобы закрепить веревку, а до тех пор ее бы уже растерзали.

Чжао Чжицин заметила открытую дверь справа. Внутри было чисто, и виднелось окно, выходящее на улицу. — Направо! — крикнула она.

Мэн Жофэй первым бросился в комнату, схватил двухметровый деревянный стол и швырнул его в зомби. Пока те были задержаны, все трое проскользнули внутрь и захлопнули дверь.

Они уже собирались выбраться через окно, как вдруг снаружи раздались выстрелы. Чжао Чжицин обрадовалась. Стрелять зомби точно не умели, значит, появились живые люди.

Ди У Южань приоткрыл окно, выходящее во двор: — Пятеро. С оружием.

— Люди?

— Люди. С рюкзаками. Похоже, тоже пришли за припасами.

Мэн Жофэй, взглянув в окно, выхватил кинжал. — Зомби слишком много, они долго не продержатся. Мы же люди, нельзя просто стоять и смотреть, как они умирают. Чем тогда мы будем отличаться от этих тварей?

Чжао Чжицин понимала, что ее навыки самообороны никуда не годятся, и решила остаться в комнате, чтобы не подставляться.

Мэн Жофэй глубоко вздохнул, открыл дверь и выбежал наружу. Люди явно испугались и направили на него оружие. Но Мэн Жофэй и Ди У Южань не обратили на это внимания и с упоением бросились в бой. Впервые им не приходилось убегать от зомби, а наоборот, они сами атаковали, и это доставляло им странное удовольствие.

Когда последний зомби упал, люди все еще не могли прийти в себя. Один из них, похоже, главный, подошел к ним. — Не ожидал встретить здесь столько зомби. Спасибо вам за помощь.

Увидев на нем полицейскую форму, Мэн Жофэй спросил: — Вы кто?

— Мы из тюрьмы Хуачэн. Меня зовут Цзи Сюнь, — ответил добродушный мужчина с приятным лицом. — Вы пришли в убежище? Но вчера днем на него напали. Кто сбежал, кто погиб… Мы больше не можем никого принять.

— А где еще есть убежища? — спросил Мэн Жофэй.

Цзи Сюнь покачал головой: — Ближайшее убежище находится в десяти километрах. Боюсь, вы рискуете жизнью зря.

Чжао Чжицин, прячась в комнате, напряженно следила за ними, опасаясь, что из ниоткуда появятся зомби и нападут на разговорившихся людей.

Вдруг Ди У Южань слегка нахмурился и, посмотрев мимо Цзи Сюня на молодого полицейского за его спиной, спросил: — Ты чего дрожишь?

Полицейский, которого неожиданно окликнули, чуть не упал на колени. Цзи Сюнь с улыбкой объяснил: — Этот парень только после академии к нам попал. Вот и столкнулся с таким… Это нормально, что он боится.

Ди У Южань, немного подумав, смягчился и, похоже, поверил, что полицейский действительно просто трус. Он повернулся к Мэн Жофэю: — Ваша жена действительно смелая.

Мэн Жофэй не смог сдержать смех.

Цзи Сюнь удивленно посмотрел на него: — Ты с женой путешествуешь?

Чжао Чжицин, подслушав их разговор, решила выйти. — Зд… здравствуйте.

Цзи Сюнь приветливо улыбнулся ей. Мэн Жофэй, оглядев убежище, решил, что оно не выглядит надежным, и, если следующее безопасное место будет таким же, то лучше туда не идти. — Начальник, знаете ли вы еще какие-нибудь безопасные места, кроме убежищ?

Цзи Сюнь задумался: — Может, поедете с нами в тюрьму? У нас там охрана строгая, никто не сможет ни войти, ни выйти. Да и недавно к нам одну девушку привезли, вы с ней, наверное, подружитесь.

Лицо молодого полицейского за спиной Цзи Сюня изменилось, он хотел что-то сказать, но не решался. Ди У Южань, заметив это, выхватил меч и приставил его к горлу парня. — Что ты мямлишь? У вас что, какой-то заговор? Говори!

Полицейский задрожал всем телом и чуть не упал. — У… у нас еды мало осталось… А если вы придете, то ее станет еще меньше!

Мэн Жофэй, сохраняя невозмутимый вид, ответил: — Мы с другом не едим. Нам достаточно, чтобы жена была сыта.

— Не слушайте его, не волнуйтесь, — Цзи Сюнь, улыбаясь, успокоил полицейского. — Конечно, досыта не наедитесь, но и с голоду не умрете. Все лучше, чем оставаться на улице.

— Хорошо. Мы как раз искали безопасное место, где можно переночевать. Ночью спать тревожно, — улыбнулся Мэн Жофэй. — Тогда мы побеспокоим вас, начальник.

Люди Цзи Сюня, испугавшись грозного вида двух «гостей», не смели больше возражать и поспешили перенести вещи в машину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Наша крутая красотка-сестрица (Часть 1)

Настройки


Сообщение