Связанное с произведением

=================

Название: Эпоха свежего мяса дядюшки [Переселение]

Автор: Фэн Хуа Жу Му

Аннотация

Здесь должна была быть потрясающая аннотация, настолько потрясающая, что глупый автор не смог её написать.

Насколько она потрясающая?

Это история о том, как чудаковатая девушка переместилась в девяностые годы и продолжила свои препирательства с бывшим мужем.

Бывший, нынешний — всё ты, ты.

Потратила два года, чтобы натренировать мужа до восьмидесяти баллов, а теперь, эмммм… можно рассчитывать на девяносто пять баллов как минимум, верно?

Автор смотрит в небо: эта девушка не только чудаковатая, возможно, ещё и немного глупая.

Итак… Вэй Жань никак не могла понять, как, лёжа в родильной палате, после нескольких схваток, хм, она переместилась.

Переместилась во времена, когда Юй Лэй был ещё зелёным юнцом.

Неважно, дядюшка ты или юнец, раз уж встретил меня — это твоя судьба, не прячься, сдавайся по-хорошему.

Теги: Переселение во времени, Сладкий текст, Повседневность, Взросление

Ключевые слова: Главные герои: Гу Нин (Вэй Жань), Юй Лэй ┃ Второстепенные персонажи: ┃ Прочее: 1V1, сладкий, милый

==================

У меня очень заботливый муж. Он старше меня на одиннадцать лет и всегда считает меня ребёнком. Он говорит, что когда я рожу нашего малыша, у него будет двое детей.

Иногда, чтобы он меня услышал, приходится называть его «дядюшкой», а не «мужем».

Однако в последнее время я чувствую, что мой муж стал каким-то странным.

Он вдруг начал бросать курить и пить, перестал есть свою любимую острую пищу. Учитывая, что с начала моей беременности он себе такого не позволял, и если хотел курить, то выходил в коридор, а не бросал совсем…

Не думайте, что я беременная и мне просто мерещится. Всё это время он, хоть и приходил домой вовремя, выглядел уставшим. Но ведь только что закончились новогодние праздники, разве можно так устать?

Сейчас, когда я с ним разговариваю, он кажется рассеянным. Я только что спросила его, пришли ли результаты анализов, которые он сдавал перед Новым годом? Он, уставившись в телевизор, долго не отвечал…

Мне стало обидно. Я, обнимая живот, с упрёком посмотрела на него. Он тут же побежал на кухню и вымыл мне целую миску клубники. Тогда я перестала дуться.

Последние несколько дней он каждый день перед работой болтает со мной, говорит, что беспокоится. Но я дома, под присмотром свёкра и свекрови, о чём тут беспокоиться? Учитывая странное поведение мужа, я подумала, а не подхватил ли он этот пресловутый предродовой синдром? Слышала, что у многих будущих пап он бывает.

Десять месяцев беременности, и завтра наконец-то разгрузка. Я немного боюсь, но больше испытываю предвкушение. С вечера начались схватки, то появляются, то исчезают. Он не даёт мне пользоваться телефоном. Я сказала: «Подожди десять минут, дай мне написать в дневник».

Если всё пройдёт хорошо, возможно, сегодня ночью наш малыш появится на свет. Мы уже придумали имена: если мальчик — Юй Вэй, если девочка — Юй Вэй.

Ещё хочу сказать, что я очень счастлива быть замужем за господином Юй.

11.03.2018

Вэй Жань

Вэй Жань обнаружила, что у неё сильно болит голова.

Но, если честно, какая связь между родовой болью и головой?

Затем по телу прошла резкая боль, совсем не похожая на схватки, которые она испытывала раньше. Скорее, как будто её что-то ударило. Потом всё закружилось, и Вэй Жань, не в силах сдержаться, схватилась за голову и свернулась калачиком.

Хм? Что-то не так. Она почувствовала под ногами твёрдую землю. Вэй Жань открыла глаза. Вокруг… кирпичные стены, на которых белой известью написаны иероглифы, у обочины стоят велосипеды, очень характерные для прошлого. Где это…? Внутри поднялась волна тревоги.

Это заброшенное место… что-то не так, не так.

Вэй Жань быстро закрыла глаза и про себя повторила: «Это сон, это сон, я всё ещё в родильной палате, рожаю ребёнка, наверное, просто потеряла сознание».

Мне всё ещё больно, больно, пусть мне будет больно, мой ребёнок, мои родные…

— С тобой всё в порядке? — раздался чей-то голос. Это был голос подростка, который разрушил иллюзии Вэй Жань.

Это неоспоримый факт.

Вэй Жань вдруг захотелось плакать, глаза покраснели, голова словно раскалывалась от боли.

Раз так, Вэй Жань первым делом осмотрелась. Нужно хотя бы узнать, где она находится.

Оценив обстановку, помимо первоначального удивления, присмотревшись внимательнее, она поняла, что, кажется, была здесь раньше. Что-то знакомое. Старые улицы, декорации… Вэй Жань могла сказать только одно: она точно не в больнице. Она надула щёки, выдохнула, ущипнула себя за руку. Да, больно… Значит, это и есть переселение.

Подросток, который только что окликнул её, стоял рядом уже какое-то время. Он выскочил из компьютерного клуба и помчался домой на велосипеде. На перекрёстке он налетел на девушку, которая шла, не глядя по сторонам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением

Настройки


Сообщение