Глава 11: С гордо поднятой головой к красавцу

Хуа Сюймэн вздохнул. Он понимал, что хотя Ли Уху и был хулиганом и бездельником, он еще не был безнадежен. Однако Хуа Сюймэн не был бодхисаттвой, спасающим от страданий, и у него не было ни ответственности, ни обязанности наставлять Ли Уху.

Просто за время их общения он почувствовал, что в этом Ли Уху есть что-то хорошее.

Он также заметил, что Ли Уху заботится о нем и малышке как о членах семьи. Что это за семья, Хуа Сюймэн, конечно, не вдавался в подробности.

— Ты сейчас сказал красивые слова, но не подумал, что если завтра они объединятся, двум кулакам трудно противостоять четырем рукам!

Ты уверен, что сможешь справиться?

Хуа Сюймэн покачал головой, вздыхая, что Ли Уху действует, не думая о последствиях.

Ли Уху, услышав это, подумал: "Конечно, красавец все продумал". Но раз уж сказал, что делать?

Поэтому Ли Уху посмотрел на Хуа Сюймэна, естественно, надеясь, что тот укажет ему путь.

— Я отвезу малышку к Лю Мяо. Ничего страшного, если тебя побьют, но с малышкой ничего не должно случиться.

Хуа Сюймэн поднял Ван Ляньцин на руки. Малышка Ван Ляньцин обхватила Хуа Сюймэна за шею, ее маленькие глазки постоянно выражали презрение к Ли Уху.

Хрупкое сердце Ли Уху получило сильный удар. Хотя он знал, что в глазах Хуа Сюймэна он не так важен, как малышка, думать и слышать — это разные вещи.

Ли Уху почувствовал, что жизнь очень темная-темная, а сердце ледяное-ледяное.

— В эти дни будь внимательнее. Если что-то случится, беги. Если меня здесь нет, я буду у Лю Мяо.

Всего два места, и они не очень далеко друг от друга.

Если сил действительно не хватит, то полагайся на себя.

Хуа Сюймэн утешал его.

Малышка Ван Ляньцин покачала маленькой головкой. На самом деле, ей очень хотелось утешительно похлопать Ли Уху по плечу.

— Думаю, не может быть?!

Ли Уху остолбенел.

Хуа Сюймэн кивнул и сказал: — Конечно, если ты в эти дни действительно усердно тренировался, думаю, это будет полезно.

Если они придут, как раз проверишь себя.

Чем больше Ли Уху слушал, тем более невероятным это казалось, но у него самого не было хороших идей. Это как с болезнью, главное — профилактика!

Ли Уху и Хуа Сюймэн продолжали жить так, как жили, с восходом и закатом солнца. Только Хуа Сюймэн всегда брал малышку с собой, а если ему нужно было выйти одному, он доверял малышку Лю Мяо.

Лю Мяо очень любил малышку Ван Ляньцин, потому что, хотя она была маленькой, говорила она как маленький взрослый. Лю Мяо часто бывал ошеломлен ее словами.

— Шуйшуй, я тебе скажу, ты хоть и читаешь, но не верь всему, что написано в книгах.

Некоторые истины в книгах на самом деле полная чушь.

У книжного червя Лю Мяо все еще была ученая гордость, поэтому он был очень недоволен, когда кто-то критиковал книги мудрецов. Но сейчас этим человеком была малышка Ван Ляньцин, и он не мог ничего сделать, даже если был недоволен.

Он мог только с любопытством спросить малышку: — Почему?

— В книгах говорится: "В книгах есть золотые дома, в книгах есть красавицы как нефрит".

Что это, если не чушь.

Если бы чтение книг могло насытить, зачем тогда заниматься земледелием, человек с книгой в руках — и все.

Золотые дома нужно создавать своими руками и мудростью.

Красавиц как нефрит нужно добиваться своей искренностью и настойчивостью.

Если бы чтение книг могло привести к золотым домам и красавицам как нефрит, это было бы как в "Ляо Чжай".

Малышка Ван Ляньцин очень презирала некоторые слова древних.

Лю Мяо смущенно засмеялся, а затем с любопытством спросил: — Что такое "Ляо Чжай"?

Ван Ляньцин, увидев, что Лю Мяо затронул главное, попросила его принести маленький стул, а также приготовила тарелку с пирожными и чашку горячей воды, и начала рассказывать истории.

Чем больше Лю Мяо слушал, тем более удивительным это казалось.

Он также восхищался малышкой Ван Ляньцин.

Ван Ляньцин подумала: "Этот ученик обучаем!"

М-м-м~~~ Есть будущее!

— Шуйшуй, ты собираешься на экзамены через несколько дней?

— Угу!

— Экзамен в академии?

Лю Мяо немного удивился, что такой маленький человек знает даже об этом.

Поэтому он кивнул.

— А когда провинциальный экзамен? В этом году?

Я слышала, провинциальный экзамен проводится раз в три года.

— Да, только те, кто сдал экзамен в академии, могут участвовать в провинциальном экзамене.

Иначе придется ждать еще три года.

— Шуйшуй, ты сможешь, вперед!

Малышка Ван Ляньцин подбадривала Лю Мяо.

Лю Мяо, увидев серьезное и поддерживающее выражение лица малышки, тут же почувствовал огромное воодушевление, энергично кивнул: — Угу!

Вперед!

— Шуйшуй, ты выглядишь таким нежным и слабым, может, папочка пойдет с тобой?

Лю Мяо, услышав, как малышка упомянула Хуа Сюймэна, покраснел.

— Шуйшуй, ты покраснел, думаешь о папочке?

Лю Мяо ткнул пухлую щечку малышки Ван Ляньцин и, смеясь, сказал: — Маленький чертенок!

— Шуйшуй, тебе нравится папочка?

Лю Мяо, услышав слово "нравится", тут же еще больше покраснел, замялся, не зная, что сказать.

Малышка Ван Ляньцин тихонько вздохнула и критически сказала: — Смотри-смотри, мужчина!

Нравится — значит нравится, не нравится — значит не нравится, что тут думать, что тут бояться сказать.

Еще и скрываешь, не скажешь — так и останется.

Сказав это, она отвернулась, выглядя очень мило, а в глазах было полное презрение.

Лю Мяо покрылся потом от смущения. Он, кажется, действительно был таким нерешительным. Долго мучился, наконец сказал: — На самом деле, не то чтобы не нравится.

Просто говорить "нравится" кажется очень странным.

— Говорить "нравится" очень странно?

Например, мне нравится лотос и не нравится QQ, я так и скажу: мне нравится лотос и не нравится QQ.

Некоторые вещи легче понять, если выражать их прямо.

Малышка Ван Ляньцин поучала его.

— Но... но... люди и вещи — это разные вещи.

Лю Мяо отчаянно пытался возразить.

Малышка Ван Ляньцин закатила глаза и сказала: — Что тут разного?

Когда нравится, сказать или не сказать — вот в чем разница.

Если скажешь, другие узнают о твоих чувствах.

Не скажешь — другие всегда будут только догадываться.

Тебе не кажется, что постоянно гадать в конце концов очень утомительно?

Нужно быть решительным и действовать быстро.

Глядя на тебя, я тебя презираю!

Эх... Меня презирает ребенок!

Лю Мяо покрылся водопадом пота.

— Ладно!

Я буду считать, что тебе не нравится папочка.

Впредь, если ты спросишь меня о папочке, мне не нужно будет отвечать.

Потому что тебе не нравится папочка, зачем мне отвечать!

Малышка Ван Ляньцин капризничала.

Лю Мяо, услышав это, тут же забеспокоился. Кто сказал, что он не думает о Хуа Сюймэне? Это была просто величайшая ложь, говорить неправду с открытыми глазами.

Больше всего он ждал каждый день встречи с Хуа Сюймэном.

Лю Мяо считал, что Хуа Сюймэн красивее и элегантнее всех.

Лю Мяо еще не встречал никого, чья харизма и манеры могли бы превзойти Хуа Сюймэна!

Даже деревенский старый ученый, глядя на него сейчас, был, как сказала малышка Ван Ляньцин, просто кучей просроченной еды.

Лю Мяо подумал, возможно, Хуа Сюймэн понимает его лучше всех.

Знает, как утешить его, знает, как подбодрить его, знает, как подстегнуть его, знает, как направить его.

Лю Мяо считал Хуа Сюймэна строгим отцом, доброй матерью, хорошим другом, полезным учителем, а также человеком, которого стоит добиваться и к которому стоит стремиться.

— Шуйшуй, твое выражение лица выглядит очень неуверенным!

Нужно быть уверенным в себе, чтобы выглядеть привлекательным!

Малышка Ван Ляньцин давала наставления.

— Это так?

Лю Мяо был озадачен!

Малышка Ван Ляньцин энергично кивнула.

— Хорошо!

С этого момента я буду держать голову высоко и стремиться вперед!

Как ты сказала!

Угу!

Энергично, малышка Ван Ляньцин снова кивнула.

— Шуйшуй, в следующий раз, когда встретишь папочку, говори, глядя ему прямо в глаза!

Знай, что смотреть в глаза другим, когда говоришь, полезно.

Во-первых, это дает понять другому, что ты его слушаешь.

Во-вторых, это проявление уважения.

В-третьих, это возможность наблюдать за другими, глаза человека говорят.

Глаза — зеркало души, через это зеркало ты можешь увидеть внутренний мир.

Умные люди не только могут говорить глазами, но и могут общаться взглядом с теми, кто им нравится!

Малышка Ван Ляньцин была очень довольна собой.

Книжный червь Лю Мяо наконец-то усвоил урок.

Но, подумав, он понял, что смотреть Хуа Сюймэну в глаза очень трудно!

— Шуйшуй, папочка скоро придет за мной.

Не уворачивайся постоянно от взгляда папочки.

Если совсем не можешь, можешь смотреть на лоб папочки или на лицо!

На самом деле, с папочкой очень легко общаться.

Я правда не знаю, чего ты боишься.

Малышка Ван Ляньцин недовольно пробормотала.

Лю Мяо почувствовал себя настоящим глупцом и трусом. Почему, когда он встречал Хуа Сюймэна, он не мог ничего сказать, сердце билось быстрее, а ладони потели от волнения?

Особенно когда Хуа Сюймэн заботливо спрашивал о его самочувствии, он становился совсем бессвязным.

Даже Дядя Хао видел это и качал головой.

Не ради булочек, а ради духа!

Лю Мяо тихонько подбадривал себя.

Дверь во двор скрипнула, и вошел Хуа Сюймэн.

Хорошо!

Начну меняться с этого момента, начну стараться с этой секунды!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение