Малышка Ван Ляньцин моргнула глазами. На этот раз, даже такая умная, как она, не понимала, что происходит.
— Папочка, у нее что, проблемы?
Хуа Сюймэн на мгновение опешил, затем согласился: — Возможно, может быть, наверное...
Только они собрались вернуться в дом, как снова услышали женский голос: — Извините, есть кто дома?
Хуа Сюймэн повернулся и увидел девушку, довольно миловидную на вид, но пудры на лице было слишком много, что портило естественную красоту.
— Девушка, кого вы ищете? — Хуа Сюймэн повторил тот же вопрос.
— Извините, вы господин Хуа Сюймэн? — Девушка, как и предыдущая, задала тот же вопрос.
— Я.
Вы...?! — Хуа Сюймэн продолжал повторять.
И снова, как и в прошлый раз, Хуа Сюймэн не дождался ответа. Девушка, словно повторяя за предыдущей, со свистом убежала и исчезла.
Странности случаются каждый год, но сегодня их особенно много!
На этот раз малышка Ван Ляньцин внимательно наблюдала. Своим зрением, превосходящим 2.0, она успела заметить в тот мимолетный миг, что лицо девушки покраснело, абсолютно точно покраснело.
Благодаря этому мгновенному наблюдению малышка Ван Ляньцин решила, что девушка убежала именно из-за смущения.
И, рассуждая дальше, она пришла к выводу, что предыдущая миловидная девушка, вероятно, убежала по той же причине.
Действительно, красавцев невозможно игнорировать.
В Деревне Четырех Сезонов недавно ходили сплетни, что в доме у того самого Ли Уху, который вызывал гнев и недовольство людей, поселились трое: красивый и крепкий мужчина, мужчина красивее Чуньцзи и Цюцзи, и невероятно милая малышка.
Новейшая сплетня в Деревне Четырех Сезонов заключалась в том, что тот красивый и крепкий мужчина на самом деле был обычным бездельником Ли Уху. Действительно, нельзя судить о человеке по внешности. Семья Старика Лю, работавшая на Ли Уху, изменила свое мнение о нем.
Конечно, источником этой новости была семья Старика Лю.
В тот день кто-то увидел, как семья Старика Лю обрабатывает заброшенную землю Ли Уху, и небрежно спросил, кто их хозяин. Жена Старика Лю тоже небрежно ответила, а затем этот человек был шокирован, а затем и вся деревня была шокирована.
Что касается того красавца, то, по слухам, его зовут Хуа Сюймэн. Источником этой новости была семья Малыша Ли.
Жена Малыша Ли специально разузнала об этом, конечно, не у Лю Мяо, а у Управляющего Хао.
Что касается милой малышки, то, по слухам, это ребенок того красавца.
Мужчины, услышав это, обрадовались, а незамужние девушки испытали безмерное сожаление.
Оказывается, этот прекрасный цветок уже занят.
Чуньцзи и Цюцзи не сдавались и лично пришли осмотреться. В результате осмотра их лица покраснели.
Этот мужчина был слишком красив!
Прямо как бессмертный.
Чуньцзи и Цюцзи подумали, что хотя этот красавец и с ребенком, у него, возможно, нет жены.
Если бы у него была жена, почему он путешествовал только с ребенком? Это ведь так неудобно!
Поэтому они снова разузнали и выяснили, что красавец никогда не упоминал о своей жене.
Чуньцзи и Цюцзи еще больше укрепились в своих мыслях.
Хотя быть мачехой непросто, было видно, что Хуа Сюймэн — человек образованный, не похожий на деревенских мужчин, у него наверняка широкий кругозор, и он не останется навсегда похороненным в этой маленькой деревне.
Чуньцзи и Цюцзи решили рискнуть, поставив на кон свое будущее счастье.
И вот, в деревне появилась сваха, Болтливая Чжан.
Сваха Чжан, увидев такого красавца, как Хуа Сюймэн, тоже была очень удивлена. Наконец она поняла решимость Чуньцзи и Цюцзи. Увидев харизму Хуа Сюймэна, которая совершенно отличалась от деревенских жителей, она подумала, что феникс есть феникс, даже сидя в курятнике, он все равно останется фениксом. В тот момент сваха Чжан решила приложить усилия ради будущего Деревни Четырех Сезонов и договориться об этом браке.
Хуа Сюймэн был человеком, уважающим старших и любящим младших. Когда сваха Чжан пришла, он не стал, как Ли Уху, хмуриться и чуть ли не выгонять ее, а лишь доброжелательно улыбнулся.
Он предложил ей сесть и терпеливо выслушал ее болтовню. Наконец, он очень вежливо проводил сваху Чжан до двери.
Выйдя за дверь, сваха Чжан только тогда поняла, что Хуа Сюймэн, кажется, ничего не сказал!
Она хотела повернуться назад, но увидела, что уже поздно, и решила отложить битву на другой день.
Ли Уху был очень, очень подавлен.
— Хуху, на что ты злишься?
То, что папочка красив, — факт, а то, что папочка красивее тебя, — тем более факт.
То, что тебя не замечают, тоже нормально.
Тебе не стоит унывать. Как говорится, у каждого свой вкус. Этот твой "сорняк" в конце концов будет замечен и выкопан тем, у кого есть сердце.
Малышка Ван Ляньцин чуть не похлопала Ли Уху по плечу.
Ли Уху, услышав это, покрылся черными линиями и, дергая уголком рта, спросил: — Ты меня утешаешь?
— Угу!
Малышка Ван Ляньцин очень искренне кивнула. Выглядела она невероятно мило, а ее надежность была сравнима с китайским производством по стандарту QS90001.
— Ты уверена?! — Ли Уху посмотрел на малышку.
Малышка Ван Ляньцин подняла голову, посмотрела на Ли Уху, а затем энергично кивнула.
— О! — Ли Уху молча отошел.
Эх~~~ На самом деле, мужские сердца очень хрупкие, я это понимаю.
Малышка Ван Ляньцин вздохнула.
На самом деле, Ли Уху думал о совершенно другом, чем Ван Ляньцин.
Ли Уху думал: если Хуа Сюймэна действительно убедят и он женится на Чуньцзи или Цюцзи, то какой смысл во всех его усилиях?
Однако, если бы он захотел помешать, это было бы нелогично.
Мужчина, в конце концов, должен жениться и иметь детей. Если холостой мужчина еще и с ребенком, то ему тем более следует найти женщину.
Сваха Чжан снова пришла, но результат был тот же. Она почувствовала некоторое разочарование.
Чуньцзи и Цюцзи считали, что мужчин, особенно мужчин с детьми, нужно трогать искренностью женщины.
Как там говорилось: чтобы привязать сердце мужчины, сначала нужно привязать его желудок.
По мнению Чуньцзи и Цюцзи, чтобы привязать красавца, сначала нужно завоевать расположение малышки.
И вот, обе девушки показали все свои умения.
Подарки — это целая наука, как и в поговорке: есть легко, а устраивать банкет трудно.
Подарки были готовы, но как их вручить?
Если вручить их прямо перед красавцем, скорее всего, он просто откажется. Значит, нужно придумать другой способ.
Чуньцзи попросила сваху Чжан передать маленькие платьица, штанишки, шапочки и туфельки. Сваха Чжан специально сказала, что девушка сшила их своими руками, стежок за стежком, это знак ее искренности и сердечности.
Цюцзи, увидев, что Чуньцзи ее опередила, тут же придумала свой ход.
Она сама сварила кашу, а также сплела много маленьких вещиц и попросила Управляющего Хао передать их, сказав, что это для игры ребенка.
Управляющий Хао усмехнулся. Он, конечно, понял намерения девушки и подумал, что она довольно сердечная.
Ли Уху был недоволен. Ему очень хотелось вернуть все эти вещи, но он понимал, что это невозможно.
Ему оставалось только ждать реакции Хуа Сюймэна.
Хуа Сюймэн посмотрел на вещи от Чуньцзи, потом на вещи от Цюцзи, и счел их очень хорошими.
Поэтому на следующий день он отправил деньги родителям Чуньцзи, сказав, что от свахи Чжан узнал, что Чуньцзи хорошо шьет и сшила одежду для малышки. Но давать деньги напрямую было бы не очень прилично из-за правила "мужчина и женщина не должны прикасаться друг к другу", поэтому отдать их родителям Чуньцзи было лучшим вариантом.
Родители Чуньцзи, не зная подоплеки, взяли деньги, которых было немало.
Вернувшись домой, они рассказали об этом Чуньцзи. Чуньцзи заперлась в комнате и не выходила весь день.
Что касается Цюцзи, Хуа Сюймэн попросил Ли Уху принести ей дров. В семье Цюцзи была только одна дочь, сама Цюцзи. Родителей Цюцзи обычно не было дома, и вся работа по приносу дров, кипячению воды и приготовлению еды ложилась на нее одну.
Ли Уху принес дрова. Цюцзи сначала подумала, что он ошибся дверью, но потом поняла, в чем дело. Пришлось принять.
Ведь с этим Ли Уху она не могла связываться. Хотя он и изменил внешность, старое впечатление, укоренившееся в сознании людей, не изменилось — он был местным хулиганом, бродягой, негодяем, злодеем!
Ли Уху считал, что желающих заполучить Хуа Сюймэна слишком много, и это слишком хлопотно. Если бы у него были деньги, он бы поселил Хуа Сюймэна в большом доме в городе. Но у Ли Уху, кроме нескольких му земли, ничего другого не было.
Ли Уху задумался, что пора бы хорошо использовать свои ресурсы.
Может быть, стоит пойти охотиться в лес или заняться чем-то вроде сопровождения грузов.
Возможно, Хуа Сюймэн был прав: мужчина должен выйти и посмотреть мир.
— Ты хочешь уйти?
— Угу!
— Идея хорошая, но у тебя ничего нет, ты ни в чем не силен, ни в литературе, ни в боевых искусствах.
Хуа Сюймэн безжалостно ударил по самолюбию Ли Уху.
Ли Уху посмотрел на Хуа Сюймэна, и его планы, которые он так хорошо продумал, пошатнулись.
Вздохнув, Хуа Сюймэн сказал: — Ладно, я останусь еще на некоторое время, научу тебя читать и дам тебе некоторые навыки для самозащиты.
Красавец!
Просто нет слов, какой он хороший!
(Нет комментариев)
|
|
|
|