Глава 2
Скрип открывающейся деревянной двери прервал воспоминания Чэнь Юй.
Юэ Ту вошла с маленькой плетеной бамбуковой корзинкой в руках. Чэнь Юй увидела, что в корзинке лежали крупные, покрытые росой апельсины.
— Яблоки тебе не по вкусу?
Увидев, что девушка не притронулась к приготовленной еде, Юэ Ту слегка нахмурилась.
Она так и знала, что людей прокормить трудно. Пока та спала несколько дней назад, ела все, что ей давали, а как только очнулась, начала привередничать.
— А... нет!
Только Чэнь Юй хотела объяснить, как ей в руку сунули апельсин.
— Съешь это. Впредь такого не будет.
Юэ Ту села на край кровати и принялась сама есть яблоко с тарелки.
Она ела аккуратно, но Чэнь Юй почти не заметила, как она глотала — и вот яблока уже нет.
Даже сердцевину не выплюнула.
— ...Кроликам нельзя есть яблочные сердцевины!
Знание, запрятанное глубоко в памяти, внезапно всплыло, и Чэнь Юй неосознанно поправила ее.
Если бы не слабость во всем теле, она, возможно, вскочила бы и заставила Юэ Ту выплюнуть это.
— Что?
Юэ Ту, которой сделали замечание, казалось, не поняла слов Чэнь Юй. Увидев, что та тупо держит апельсин и не ест, она вздохнула.
— Ты что, из тех людей, которых всегда нужно кормить?
С этими словами она взяла апельсин из рук Чэнь Юй и откусила прямо так.
Апельсин был свежий, сочный, но почему она ест его вместе с кожурой?!
Чэнь Юй была потрясена. В следующую секунду она почувствовала, как ее рука стала тяжелее.
Юэ Ту положила надкусанный апельсин с обнажившейся мякотью обратно в руку Чэнь Юй, не забыв подложить под него тарелку, чтобы сок не капал на одеяло.
— Ешь. Вот так, как я только что.
Среброволосая красавица, на губах которой не осталось и следа сока, словно обучая слабоумного, продемонстрировала Чэнь Юй, как нужно есть апельсин.
— С-спасибо.
Чэнь Юй серьезно задумалась, стоит ли есть так, как научила Юэ Ту. Поколебавшись три секунды, она все же принялась чистить кожуру.
Увидев, что подобранный человек способен есть самостоятельно, Юэ Ту кивнула и, подперев голову рукой, с интересом наблюдала за ней.
Съев апельсин размером с кулак, Чэнь Юй удовлетворенно вздохнула. Как раз когда она не знала, куда деть тарелку и оставшуюся кожуру, Юэ Ту вовремя забрала у нее все из рук.
— Кстати, твое имущество у кровати.
Взяв тарелку и собираясь выйти, Юэ Ту, словно что-то вспомнив, обернулась и добавила: — Все, что в других комнатах, — мое имущество. Когда сможешь встать, тоже ничего не трогай.
— Хорошо.
Чэнь Юй кивнула.
Хотя она не знала, что Юэ Ту имела в виду под «имуществом». Неужели ее рюкзак?
Но она помнила, что когда упала в воду, рюкзак у нее отобрали.
Опустив взгляд, она увидела, что на коврике у кровати лежат лишь полоска рваной ткани и кинжал.
— Это...
Чэнь Юй наклонилась и подняла полоску ткани. Увидев красный узор на конце, она замолчала.
Да, это была ее вещь. Это был «красный жребий», который она вытянула, — смертный жребий, означавший отказ.
Хотя она не знала, почему Юэ Ту считала это ее «имуществом», Чэнь Юй почувствовала, что в ближайшее время видеть эту вещь ей не захочется.
Если бы ей так не повезло вытянуть этот жребий с первой попытки, ее бы не заставили переходить с раненым на другую спасательную шлюпку, где не было ничего, кроме натекшей воды.
И во время перехода ее бы не столкнула в море чья-то рука.
Какое разделение шлюпок — это был лишь предлог.
Чэнь Юй яростно скомкала полоску ткани и бросила ее обратно на пол.
Но, похоже, несчастье обернулось для нее благом, и она попала в это безопасное место.
Вспомнив кроличий хвост за спиной среброволосой красавицы, Чэнь Юй все еще не исключала возможности, что она попала в другой мир.
В конце концов, для студентки, прочитавшей бесчисленное количество книг, идея перемещения в другой мир не была такой уж сложной для восприятия.
Как и те чудовища, которых они встретили в порту, и обрывки фраз старшего помощника — у Чэнь Юй было предчувствие, что, возможно, весь мир погрузился в апокалипсис.
Чэнь Юй попыталась встать с кровати. Хотя она съела всего один апельсин, чувство слабости от долгого лежания и невысокой температуры почти исчезло.
Встав на ноги, она обнаружила, что на ней надета простая белая ночная рубашка.
Бантик на воротнике и кружева по краю подола указывали на то, что это была одежда в стиле, который Чэнь Юй никогда бы не выбрала в обычной жизни.
И, похоже, это был не стиль той девушки.
Чэнь Юй невольно подумала о простой одежде Юэ Ту — блузке и штанах в этническом стиле.
Оглядевшись, Чэнь Юй заметила, что обстановка в деревянной хижине была очень простой, как в каком-нибудь временном лесном домике.
Она не увидела никаких современных удобств, даже тарелка выглядела глиняной.
Весь дом дышал какой-то старомодностью, оторванностью от цивилизации, или, скорее, умиротворением.
Вот только украшений было маловато, и ваза на столе стояла пустая.
У кровати стояла пара в меру мягких плюшевых тапочек. Наступая на них, Чэнь Юй невольно подумала о хвосте за спиной Юэ Ту.
Казалось, та никогда и не пыталась скрыть свой хвост, даже когда Чэнь Юй пялилась ей на зад.
Она смотрела так пристально, что сама себе казалась извращенкой, но этот белый пушистый шарик лишь слегка подрагивал.
Погруженная в сумбурные мысли, Чэнь Юй подошла к двери. Она немного колебалась.
Все сказочные миры заканчиваются за какой-нибудь дверью. Возможно, за ней была лишь пустошь, или те же чудовища, что и в порту.
— Может, как только я открою дверь, меня укусит зомби...
Хотя она и пробормотала это, ее рука все же дрожа толкнула маленькую деревянную дверь.
За дверью не было ни разрухи апокалипсиса, ни фантастического мира животных, который представляла себе Чэнь Юй — там была просто поляна.
Стоя в дверях, можно было увидеть деревянную изгородь, которая с двух сторон от дома огораживала квадратный участок, оставляя пустое пространство и небольшой проход.
За проходом начинался лес с плодовыми деревьями. Ближе всего к двери росло красивое апельсиновое дерево. Вдалеке смутно слышался шум волн — как и сказала Юэ Ту, это был остров.
Не увидев Юэ Ту, Чэнь Юй осмелела и вышла из дома.
Теплые солнечные лучи упали на нее, и у Чэнь Юй навернулись слезы. Только в этот момент она почувствовала твердую почву под ногами, ощущение того, что она спаслась.
Все, что произошло в море, превратилось в кошмар, от которого она наконец проснулась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|