Глава 17

что кричишь, мне всё равно.

Они смотрели друг на друга, и Ли Кэ заговорила первой: — Ты знаешь, Чу Чжун и Юй Шань женятся.

Фан Цзя приподнял бровь, выражение его лица, казалось, было очень удивлённым. Он подумал и сказал: — Правда, не ожидал.

Ли Кэ с улыбкой сказала: — Я тоже не ожидала.

Чу Чжун сказал, что те подарки, которые он мне раньше дарил, на самом деле были от тебя, но ты не разрешал ему говорить, и он из-за братской верности терпел недопонимание Юй Шань десять лет.

— Она немного грустно добавила: — Тоже десять лет…

Фан Цзя посмотрел на неё и тихо рассмеялся: — Значит, моя вина велика. Похоже, придётся раскошелиться на подарок.

Ли Кэ поставила сок, который ей протянул Фан Цзя, на стол, открыла банку пива и залпом выпила несколько больших глотков. Только тогда у неё хватило смелости произнести следующие слова.

— По дороге домой я всё время думала, правда ли то, что мне рассказал Чу Чжун.

Я не хочу сомневаться в вас, но это слишком сильно отличается от того, что я знаю.

— Я так много тебя спрашивала, и только тогда осмелилась поверить, что всё это правда.

Но… но мне всё равно кажется невероятным, как, например, Чу Чжун сказал, что Юй Шань неправильно понимала его десять лет.

Десять лет, и он, оказывается, так и не нашёл возможности всё ясно объяснить.

— И всё это ради какой-то дурацкой братской верности, он потерял десять лет.

Если бы Юй Шань не дождалась его, они бы тогда действительно упустили свой шанс?

Десять лет — это действительно слишком много.

— Всё меняется. Я старалась вспомнить, как мы общались раньше. Ты хорошо ладил со многими.

Ты относился ко мне так же, как и к другим.

Чу Чжун любил Юй Шань десять лет назад, но я даже не знаю, когда ты полюбил меня.

— Но если ты любил меня, как ты мог уйти так легко?

Раз ушёл так легко, то почему вернулся?

— В прошлый раз ты сказал, что ухаживаешь за мной.

Я сначала совсем не верила, но сегодня, услышав то, что рассказал Чу Чжун, я снова начала сомневаться. Я думаю, может быть, ты говорил правду.

— Но ты знаешь, что произошло за эти десять лет?

Ты знаешь, через что я прошла за эти десять лет, пока тебя не было?

Ты не знаешь.

Ты не знаешь, как я утешала себя, когда терпела слухи одна, ты не знаешь, как я держалась одна, когда умер мой отец, ты не знаешь, как я не спала целую неделю, когда ушла моя мама.

Всего этого ты не знаешь, потому что тебя не было.

Но разве я могу винить тебя?

Я не могу винить тебя, потому что ты ушёл тоже из-за меня.

Она должна была чувствовать себя виноватой.

После ухода Фан Цзя школьная жизнь Ли Кэ стала скучной. Казалось, ничто, кроме учёбы, больше не привлекало её внимания.

Извлекая урок из боли, она решила хорошо учиться и посвятить себя служению Родине.

Но жизнь, казалось, всё равно не была к ней благосклонна.

В то лето после Гаокао её отец очень сильно заболел.

Через полмесяца она потеряла единственного близкого человека.

Затем вдруг появилась мама, приведя с собой брата, о котором она никогда не слышала.

Ли Кэ никогда не видела маму, лишь очень редко слышала о ней от отца.

Отец всегда говорил, что хотя мамы нет рядом, её любовь к ней настоящая.

Но увидев отца, напившегося до бесчувствия в гостиной посреди ночи, Ли Кэ всегда чувствовала, что это мама первая их бросила.

Отец ушёл, какой смысл маме возвращаться?

Ли Кэ очень противилась маме, не хотела принимать её помощь, и даже к брату, которого никогда не видела, испытывала обиду.

Мама не винила её, она осталась с ней, чтобы провести похороны отца.

Всё лето она упорно не хотела нормально разговаривать с мамой, а потом мама наконец не выдержала и рассказала ей ужасающую историю.

Только тогда она узнала, что это не мама их бросила, а решение отца привело к тому, что их семья распалась почти на восемнадцать лет.

Причина, оказывается, была в том, чтобы защитить семью.

Она не должна винить маму, и не имеет права винить отца, а брат — такой же жертва, как и она, страдающий от разлуки с близкими на далёком океанском берегу.

Мама никогда не забывала их, поэтому она вернулась.

После каникул брат вернулся в Англию, чтобы продолжить учёбу, а мама осталась с ней в стране.

Счастье длилось недолго. На зимних каникулах первого курса мама тоже ушла, оставив ей значительное наследство. Вместе с тем, что оставил отец, этого, вероятно, хватило бы ей на всю жизнь без забот.

Ли Кэ не спала целую неделю, взяв долгий отпуск в университете, чтобы заняться похоронами мамы.

Брат тоже примчался с далёкого океанского берега. В ту ночь, когда они вместе стояли на коленях у гроба мамы, Се Ли с болью в голосе сказал ей: — Кэ-Кэ, теперь мы действительно единственные близкие люди друг у друга.

Она наконец обняла брата и громко заплакала.

После окончания университета Ли Кэ прожила в этом доме четыре года.

Прошло ровно десять лет с тех пор, как Фан Цзя уехал.

За эти десять лет не стало папы и мамы, старые друзья разъехались кто куда. Ли Кэ всё больше боялась одиночества, но становилась всё более одинокой.

Однако она никого не могла винить, все делали это ради неё.

Но она, кажется, всегда была лишь пассивной принимающей стороной. С самого первого класса старшей школы, десять лет назад, никто не спрашивал её, хочет ли она принять их жертву и помощь.

Ли Кэ всегда хотела сказать: — Если бы можно было, я не хочу ни дневника, ни наследства, я просто хочу, чтобы вы все были рядом со мной.

— Но прошло десять лет, Фан Цзя, прошло десять лет.

Есть ли смысл снова спрашивать, снова вспоминать, снова выражать чувства?

Десять лет, человек ушёл или не вернётся. Казалось, как бы она ни желала, это было бессмысленно.

11. Твои и мои десять лет

Фан Цзя слушал всё молча, затем он тоже открыл банку пива, выпил её залпом и смял банку.

Он попытался полностью раскрыть своё сердце перед Ли Кэ.

Он очень серьёзно сказал: — Кэ-Кэ, то, что мы сделали для тебя, не для того, чтобы ты грустила или чувствовала себя виноватой.

Я очень сожалею о том, что произошло десять лет назад. Не о том, что подрался, я сожалею о том, что уже шёл к тебе, но почему-то ушёл на полпути.

— Тебе не нужно чувствовать себя виноватой. Я всё время забывал тебе сказать, что я всё равно собирался уезжать за границу, если не в старшей школе, то в университете. Это просто вопрос времени, пути ведут к одной цели.

Он сказал: — Я уходил не легкомысленно, я тоже сдерживал нежелание расставаться.

Ты говоришь, Чу Чжун любил Юй Шань десять лет назад, но почему ты не хочешь поверить, что я тоже люблю тебя так долго?

Ли Кэ опустила голову и ответила: — Не то чтобы не хочу, я не смею верить.

Как такое могло случиться со мной, у меня всегда была такая плохая удача.

Раз уж разговор зашёл так далеко, нет смысла скрывать что-либо ещё.

Фан Цзя сел ближе к ней и спросил: — Ты помнишь, как мы познакомились?

Ли Кэ, конечно, помнила, история, начавшаяся с баскетбольного мяча.

Если бы не тот случайно вылетевший за площадку баскетбольный мяч, возможно, они бы и не познакомились.

Но для Фан Цзя, кажется, всё было не так.

Тот баскетбольный мяч он "случайно" выбросил.

У него всегда было хорошее динамическое зрение. Он увидел Ли Кэ, когда она впервые проходила мимо спортивной площадки. Благодаря красному платью, которое она тогда надела, она очень выделялась в толпе.

Когда Ли Кэ вернулась на спортивную площадку и специально пошла в сторону баскетбольной площадки, Фан Цзя почувствовал, что немного теряет концентрацию.

Он собирался передать мяч товарищу по команде, но почему-то отвлёкся, и мяч полетел за пределы площадки.

Он покрылся холодным потом, поспешил подобрать мяч и так заговорил с девушкой.

Товарищи по команде всё время торопили его, из-за чего он в нервозности забыл спросить её имя.

Он долго об этом сожалел.

В день поступления он рано пришёл в школу.

Думал подождать у доски объявлений, может, встретит её, и на этот раз обязательно спросит её имя.

По совпадению, она тоже пришла рано в тот день. Он воспользовался случаем, предложил помочь ей найти класс, и так узнал её имя.

Ли Кэ, Мин Кэ Цян Юй, Драгоценная жемчужина, какое прекрасное имя.

Ещё большее совпадение: они оказались в соседних классах и могли видеться несколько раз в день.

С одной стороны, Фан Цзя был очень взволнован, с другой — каждый раз, когда видел её, чувствовал себя неловко.

За месяц с лишним после начала учёбы они так и не перекинулись парой слов.

Однажды вечером в мужском общежитии они болтали, обсуждая девушек из параллели. Группа парней шумно сравнивала, кто красивее.

Один сказал, что это та из 3 класса, другой — та из 10 класса. Все спорили, не уступая друг другу.

Фан Цзя не участвовал в обсуждении, он считал, что те, кого они называли, некрасивы.

Чу Чжун, неизвестно почему, настоял, чтобы он присоединился, и специально спросил его, кто, по его мнению, самая красивая.

Соседи по комнате замолчали, все с нетерпением ждали его оценки.

Фан Цзя честно ответил: — Я думаю, это Ли Кэ из 13 класса.

— Ли Кэ?

— Из соседнего класса?

— Кто это?

Несколько соседей по комнате, не знающих всей правды, всё ещё были в недоумении.

Только Чу Чжун был умным. Сопоставив обычное поведение Фан Цзя, он сразу всё понял.

— Это та староста по химии из 13 класса! — взволнованно сказал Чу Чжун.

Все поняли: — О, это она!

— О, я её видел в учительской, когда она носила работы.

— Оказывается, её зовут Ли Кэ.

— Кажется, она действительно очень красивая, но слишком скромная.

— Точно, слишком скромная.

Фан Цзя слушал их болтовню и чувствовал себя немного раздражённым.

Что плохого в скромности? Скромность — это хорошее качество!

Знал бы, не говорил бы им, как же надоели.

Они долго разговаривали. Чу Чжун увидел, что Фан Цзя снова замолчал, и спросил его: — Как ты познакомился с той старостой из 13 класса?

Фан Цзя ответил: — О, летом познакомился.

Чу Чжун снова понял.

Он поддразнил:

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение