Глава 12

— Совершенно без проблем!

Она как раз думала, как отомстить Ся Кэ, и тут сама возможность подвернулась. Можно сказать, небеса ей помогли.

Шан Сюэ — настоящая хорошая подруга, она подложила ей подушку, когда та была в беде…

Она улыбалась, сияя от радости, словно Ся Кэ уже был мёртв.

Еда быстро приготовилась. Ли Кэ взяла по тарелке в каждую руку и отнесла в столовую.

Ся Кэ тут же проскользнул внутрь, как только она открыла дверь, словно боялся, что они вдвоём снова скажут что-то за его спиной.

Четверо сели за стол и начали ужинать.

Ся Кэ сначала налил миску супа Шан Сюэ, а заодно поинтересовался у Фан Цзя: — Как у тебя дела с вступлением в должность?

Фан Цзя «у»кнул: — Почти всё готово, осталось немного, завтра закончу.

О… значит, он занимался вступлением в должность, неудивительно, что был занят несколько дней…

Ли Кэ подумала, что вступление в должность, кажется, действительно довольно хлопотное дело.

Шан Сюэ спросила: — Раньше я слышала, что в Англии ты открыл клинику в партнёрстве с кем-то. Сейчас тоже собираешься присоединиться к какой-нибудь клинике?

М?

Оказывается, Фан Цзя раньше в Англии открыл клинику в партнёрстве…

Э?

Откуда Шан Сюэ это знает?

О, наверное, это Ся Кэ рассказал. Этот болтун Ся Кэ рассказал Шан Сюэ, а ей ничего не сказал.

Ли Кэ мысленно безумствовала.

Фан Цзя ответил: — У моего старшего друга был однокурсник, который открыл частную стоматологическую клинику в Городе Б. Когда они услышали, что я вернулся, они пригласили меня туда.

Всё-таки знакомые люди, может быть, ограничений будет меньше.

Ся Кэ кивнул: — Это верно, если взгляды схожи, работать, возможно, будет комфортнее.

Эй, кстати, ты в эти дни ездил домой к дяде и тёте? Как они, я их давно не видел.

А, оказывается, он в эти дни отсутствовал ещё и потому, что ездил домой…

М?

Подожди… кажется, что-то не так…

— Так почему ты, вернувшись в страну, не живёшь спокойно у себя дома, а вместо этого ютишься с Ся Кэ?

Ты специально?

Ли Кэ только сейчас вспомнила этот вопрос.

Этот вопрос был задан довольно невежливо. В основном потому, что в последнее время она постоянно вспоминала прошлое, и это делало Ли Кэ всё более раздражительной. Каждый раз, когда она видела или думала о Фан Цзя, она всегда была не в духе.

Фан Цзя ответил довольно серьёзно: — Я привык жить самостоятельно за границей. Вернувшись, всё равно захотелось жить одному. Квартира хоть и готова, но её ещё нужно проветрить.

— Когда я вернулся, мои родители уехали путешествовать, вернулись только позавчера. Я подумал, что дома всё равно буду жить один, это довольно одиноко.

— А ещё… я слышал, что у Ся Кэ есть соседка, которая оказалась моей одноклассницей из старшей школы. Какое совпадение!

Говорят, близость даёт преимущество, мне кажется, в этом есть смысл.

Ся Кэ, как ты думаешь?

Ся Кэ, к которому обратились по имени, часто кивал, соглашаясь: — Действительно, очень разумно…

Ли Кэ взглянула на Ся Кэ и спросила: — Ся Кэ, ты помнишь, я говорила вам, что раньше занималась боксом?

Ся Кэ не сразу понял и тупо сказал: — Говорила, ага, что можешь свалить здоровяка парой ударов, а что?

Ли Кэ покачала головой: — Ничего, я просто думаю…

Давно не тренировалась, интересно, сколько ударов мне потребуется, чтобы тебя убить при моём нынешнем уровне.

Она с улыбкой смотрела на Ся Кэ, в её глазах читалась явная угроза.

Ся Кэ почувствовал, как его пробирает дрожь под её взглядом, и невольно отодвинулся подальше от неё.

Ли Кэ снова повернулась к Фан Цзя. Тот спокойно улыбался ей.

Она ещё больше не могла сдержать свой гнев и вызывающе сказала: — Мне кажется, в твоих словах есть противоречие. Ты говоришь, что хочешь жить один, но тут же говоришь, что дома одному скучно. Как так получается, что ты сам себе противоречишь?

Фан Цзя пожал плечами: — Люди сами по себе противоречивы.

Ли Кэ продолжала придираться: — Ты противоречишь себе слишком сильно.

Фан Цзя не принял это близко к сердцу: — Ладно, а у тебя есть ещё какие-нибудь замечания по поводу фразы «близость даёт преимущество»?

У Ли Кэ, конечно, были замечания —

— Ты слышал стихотворение Гу Чэна «Далеко и близко»?

Ты то смотришь на меня, то смотришь на облака.

Мне кажется, когда ты смотришь на меня, ты очень далёк, а когда смотришь на облака, ты очень близок.

Вот моё замечание.

Боги дерутся, черти страдают.

Ся Кэ никак не мог понять, как обычный разговор превратился в литературный анализ.

Он снова почувствовал, что с его литературным уровнем ему лучше поскорее пойти спать, чем вмешиваться.

Что, если его снова спросят?

Может, ему поскорее достать телефон и проверить сборник стихов, обязательных для заучивания в средней школе?

Если он скажет что-то не то или что-то слишком банальное, не повлияет ли это на его образ в глазах Шан Сюэ?

Знал бы, что так получится, сегодня же помешал бы им встретиться!

У него ужасно болела голова.

Ли Кэ думала, что выразилась достаточно ясно, и Фан Цзя наверняка поймёт.

На самом деле, Фан Цзя действительно понял, но он просто не собирался продолжать разговор в этот момент.

Поэтому он улыбнулся и спросил: — Почему ты сегодня такая раздражительная, у тебя что, физиологический период?

Хочешь выпить немного воды с коричневым сахаром?

Ли Кэ действительно не ожидала, что Фан Цзя такой бесстыдный. Даже после таких слов он умудрился сменить тему.

Она не смогла сдержать гнев и, не подумав, выпалила: — Сам ты в физиологическом периоде!

Как только она это сказала, она пожалела… Что это такое… Ссора, как у младшеклассников?

Детство?

Фан Цзя, очевидно, был очень ребячлив, потому что он сказал: — У меня нет такой функции.

Ли Кэ в гневе покинула стол. Этот ужин снова закончился неладно.

8. Песок сквозь пальцы

В рабочий день, в четверг, в половине двенадцатого дня, Ли Кэ только что закончила работу и собиралась пойти в столовую пообедать, как получила звонок от Ся Кэ с приглашением на обед.

Ли Кэ почувствовала, что в этом что-то нечисто, и вежливо объяснила, что у неё очень короткий обеденный перерыв.

Ся Кэ вёл себя очень щедро, сказал, что уже заказал еду и ждёт только её. Ресторан внизу, ждёт её там.

Ли Кэ почувствовала ещё большее подозрение. Ей казалось, что Ся Кэ что-то замышляет.

Ся Кэ долго не получал утвердительного ответа и чуть не встал на колени, умоляя её, говоря, что ради многолетней дружбы соседей по комнате она должна ему помочь.

Ли Кэ поняла, что Ся Кэ, вероятно, хочет спросить о чём-то, связанном с Шан Сюэ.

Ради Шан Сюэ она скрепя сердце решила принять приглашение.

Однако этот случай научил её, что никогда не стоит себя заставлять, а в случае чего нужно решительно отказывать, особенно когда Ся Кэ просит о помощи.

Когда она увидела взволнованного Ся Кэ, машущего ей рукой, и элегантного Фан Цзя, сидящего там с достоинством, она поняла, что её доброта не принесёт ничего хорошего.

Она подошла с холодным лицом, села и спросила Ся Кэ: — Вы оба так свободны?

Пришли сюда в середине дня.

Ся Кэ поспешно объяснил: — Нет.

На этот раз я его правда не звал.

Я специально пришёл тебя пригласить на обед, а он… он сказал, что у него дела поблизости, только что закончил, и обязательно хочет пообедать со мной.

Не веришь, спроси у него. Брат Цзя, правда же?

Фан Цзя послушно признал: — Да, он меня не звал, я действительно сам напросился на обед.

Ли Кэ холодно усмехнулась: — Раз уж назвали «Брат Цзя», он, конечно, скажет «да».

Если бы ты назвал меня «Сестра Кэ», я бы тоже тебе помогла.

Ся Кэ умоляюще сказал: — Сестра Кэ, Брат Цзя, умоляю вас, помогите мне.

Фан Цзя цокнул языком: — Я просто напросился на обед, основная помощь всё равно нужна от Сестры Кэ.

Ли Кэ встретилась с ожидающим взглядом Ся Кэ, почувствовала озноб, закатила глаза и спросила: — Говори, что хочешь.

Ся Кэ поспешно налил ей стакан воды: — Вы ешьте, мы будем говорить за едой, чтобы не задерживать Сестру Кэ.

Дело вот в чём…

Ли Кэ уткнулась в еду.

Ся Кэ торопливо рассказывал, жестикулируя.

Фан Цзя сидел рядом, иногда брал еду палочками, но чаще смотрел в свой стакан, погружённый в мысли.

Трое за одним столом, каждый занят своим делом. Эта картина… выглядела как-то странно.

Когда Ли Кэ наелась, она подняла руку, чтобы остановить Ся Кэ, который уже в третий раз пересказывал свою историю.

Ся Кэ наклонил голову и униженно спросил: — Сестра Кэ, какие у вас мысли, скажите.

Ли Кэ отпила воды, чтобы смочить горло, и только потом заговорила: — Я тебе давно говорила, что твои методы ухаживания за обычными девушками на неё не действуют.

Все эти «говорить одно, думать другое», «говорить только половину, чтобы она сама догадалась», «вызывать у неё ревность»… Сяо Сюэ раньше пережила любовную травму. Так ты не вызовешь у неё симпатии.

Ся Кэ «а»кнул и почесал затылок: — У меня нет опыта, я думал, девушкам такое нравится.

Ли Кэ фыркнула: — Не знаю, где ты набрался таких старомодных, пошлых приёмов!

Фан Цзя, который был автором старомодных приёмов: …

Ся Кэ спросил её: — Тогда скажи, что мне делать?

Ли Кэ увидела, что он готов слушать, и серьёзно указала ему путь: — Лечи болезнь по симптомам.

Скорее откажись от всех своих дурацких приёмов. Ты должен знать, какой тип нравится Сяо Сюэ.

— Знай себя и врага, и в ста битвах не проиграешь.

Подсказка: я думаю, ей нравятся те, кто говорит прямо. В этом мы с ней похожи.

Ся Кэ, услышав это, задумался и промолчал.

— А тебе какой тип нравится?

— А?

Ли Кэ подумала, что не расслышала.

— Я говорю, а тебе, какой тип нравится?

Фан Цзя смотрел на неё с очень серьёзным выражением лица.

Ли Кэ отвела взгляд, словно боялась встретиться с ним глазами.

Она опустила взгляд на стакан перед собой и сказала немного отстранённо, отвечая не на вопрос: — Мне не нравятся те, кто скрывает от меня что-то, кто уходит, не попрощавшись, и кто оставляет меня одну справляться со всем.

Затем её голос снова стал оживлённым: — Мне нравятся солнечные парни, с пшеничной кожей, короткой стрижкой «ёжик», хорошо учатся, популярны, учителям тоже нравятся…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение