Глава 14

Она быстро оделась и увидела, как Юй Баобэй плачет, а мы все в суматохе тянем её в разные стороны. Юй Баобэй тоже испугалась и уже не так крепко держалась за меня. Мой брат первым пришёл в себя и тут же оттащил меня от неё. Когда Наньгун Куй и Цинь Айси попытались вмешаться, было уже поздно. Юй Баобэй не успела опомниться. Увидев, что меня нет рядом, она начала искать меня и заметила, что брат заслонил меня собой. Она не осмелилась приблизиться к моему грозному брату и лишь жалобно, как брошенный ребёнок, смотрела на меня, показывая, как ей страшно.

Увидев её взгляд, я и сама захотела её обнять. Но, во-первых, ужасный взгляд моего брата говорил, что если я подойду, мне не поздоровится, а я трусиха. Во-вторых, я и сама хотела от неё отделаться. Так даже лучше. Пусть поймёт, что нельзя всё время на меня полагаться, пусть ищет кого-то другого!

Мама Юй тоже увидела жалкий вид дочери и с болью в сердце хотела её обнять. Но когда она раскрыла руки, Юй Баобэй испуганно отпрянула. Маме Юй оставалось лишь беспомощно и с горечью отойти подальше, опустив руки.

Придя в себя, она посмотрела на меня и моего брата. Увидев, что брат не подпускает Юй Баобэй ко мне и ведёт себя холодно, она вежливо спросила его:

— Вы?

— Я член семьи этой бестолочи позади меня, — ледяным голосом ответил брат. — Я пришёл забрать её. Надеюсь, вы отойдёте и позволите нам уйти.

Мама Юй, заметив нетерпение моего брата, снова вежливо и с улыбкой сказала:

— Не могли бы вы сначала позволить Мо Синьсиню подойти к моей дочери? Она всё время плачет. Помогите мне, пожалуйста. И ещё, могу я с вами поговорить?

Мама Юй умоляюще смотрела на нас.

— Нельзя. Нам не о чем говорить. Вы тоже человек со статусом, не станете же вы усложнять жизнь таким простым людям, как мы! Уже поздно, нам пора домой.

Мама Юй увидела, что брат не отпускает меня, остаётся холоден к её словам и хочет только уйти. Она тоже рассердилась, и её лицо помрачнело.

В этот момент снаружи вошла группа людей. Впереди, конечно же, шёл дедушка Наньгун Куя. Увидев нас в таком состоянии, он ничего не сказал, просто снова сел на своё прежнее место и с добродушным видом посмотрел на нас, приглашая сесть. Наньгун Куй с болью смотрел на молча плачущую Юй Баобэй, которая не сводила с меня глаз, и послушно сел. Цинь Айси тоже сел. Мой брат не послушался, он просто держал меня за руку и смотрел на старика.

— Ну что вы! Подойдите, сядьте! Давайте спокойно поговорим, — дедушка Наньгун по-прежнему добродушно смотрел на нас двоих.

— Не нужно. Мы просто хотим поскорее уйти отсюда, — всё так же холодно ответил мой брат.

Дедушка Наньгун, видимо, понял, что брат не уступит, и снова обратился к нам:

— Ничего страшного. Но я не могу отпустить вас обоих. Мне нужно, чтобы Мо остался здесь на некоторое время. Я пошлю человека сообщить вашим родителям. Я сделаю Мо своим будущим внуком-зятем, он будет жить здесь, и ваша семья получит хорошую поддержку.

— Не нужно. Наша семья не нуждается в чужой поддержке. И мы не хотим, чтобы Бай-бай так рано выходила замуж.

— Хотите вы этого или нет, но так и будет. Возвращайся и поговори сначала со своими родителями.

— Я не позволю этому стать тем, что вы называете фактом. Пожалуйста, отпустите нас.

— Мои слова неизменны. Мальчик, тебе лучше уйти одному! — дедушка Наньгун уже не улыбался, как раньше.

— Я полагаю, вы и есть господин Наньгун? — спросил мой брат. Дедушка Наньгун продолжал смотреть на нас молча. Молчание, вероятно, означало согласие.

— Интересно, помните ли вы, что двадцать лет назад в этом городе было не три, а четыре великие семьи? — внезапно сказал брат что-то очень странное. Неужели двадцать лет назад действительно было четыре великие семьи? Откуда он это знает?

— Ты... кто ты? Откуда ты знаешь об этом? — подумал дедушка Наньгун: «Об этом в городе знают только старики, мало кто ещё помнит». Дедушка Наньгун, словно прочитав мои мысли, тут же спросил моего брата. Но он и окружающие его взрослые, услышав это, стали очень серьёзными. Казалось, они что-то вспомнили и сильно напряглись.

— Я пока не отвечу вам. Думаю, вы всё ещё помните. Тогда вы должны помнить и то, что двадцать лет назад, после того случая, все оставшиеся члены той семьи за одну ночь исчезли из этого города! И с тех пор жители, переехавшие в город позже, знали только о трёх великих семьях, — мой брат снова посмотрел на дедушку Наньгуна с загадочной улыбкой.

— Кто ты? Что ты знаешь? Какое отношение ты имеешь к той семье? — не успел дедушка Наньгун ответить, как одна очень взволнованная и напряжённая женщина закричала на моего брата.

— Замолчи, Айци! — крикнул дедушка Наньгун сердито. Эта женщина, должно быть, как-то связана с Цинь Айси.

— Думаю, господин Наньгун уже о чём-то догадался? — мой брат с улыбкой посмотрел на женщину и продолжил.

— Тогда я объявлю об этом. Пусть те, кто не знает, тоже узнают. Двадцать лет назад была ещё одна семья — семья Мо, которая занималась в основном машиностроением. А мы с Мо Синьсинем — потомки семьи Мо. Мы вернулись из Америки после эмиграции, — сказал брат, глядя на них странным взглядом. Я ничего из этого не знала! Что происходит?! Когда это наша семья стала одной из самых влиятельных в городе? Почему только мой брат об этом знает?

— Зачем вы вернулись? — спросил дедушка Наньгун, его лицо было очень мрачным.

— Мы вернулись на этот раз, чтобы забрать то, что принадлежит нам по праву, — серьёзно сказал мой брат, глядя дедушке Наньгуну в глаза, словно давая клятву.

— Ричард, найди водителя, отвези их домой, — дедушка Наньгун выглядел очень рассерженным. Он задрожал всем телом, встал и собрался уходить.

— Но, господин, Баобэй... — с горечью сказала мама Юй, глядя на Юй Баобэй.

— Если она снова начнёт буянить, заприте её в комнате! И никого не впускать!

— Дедушка! Как ты можешь так поступать с Баобэй?! — сердито крикнул Наньгун Куй.

— Вы должны подчиняться моим словам! Люди, уведите молодого господина Куя в его комнату! И не выпускайте, пока он не одумается! — тут же появилось несколько телохранителей, чтобы увести Наньгун Куя. Он яростно сопротивлялся, но телохранители всё же одолели его и увели. Юй Баобэй тоже увели несколько крепких горничных. Она всё время плакала и кричала, чтобы я её спасла. Я хотела ей помочь, но брат остановил меня.

Он вывел меня оттуда. Отказавшись от водителя, которого нашёл старший дворецкий, он поймал такси и повёз меня домой.

Всё это внезапное развитие событий сбило меня с толку. Я видела, что Наньгун Куй был так же растерян, как и я. Что же всё-таки происходит? Похоже, придётся расспрашивать Мо Синьсиня дома. Полагаю, все в семье, кроме меня, знают правду.

Что же случилось двадцать лет назад? Почему мой брат сказал, что мы должны вернуть то, что принадлежит нашей семье? Что три великие семьи должны нашей семье? Почему дедушка Наньгун и остальные так напряглись, услышав о событиях двадцатилетней давности? Казалось, они чего-то боятся. Настолько, что даже согласились оставить Юй Баобэй в таком состоянии, отказаться от моей помощи и отпустить нас.

От всего этого у меня на сердце стало тяжело, словно на него положили огромный камень, и я не могла дышать.

Дополнительная глава (Исчезновение семьи Мо)

Двадцать лет назад в городе ТМ было четыре финансовых конгломерата. Это были: Гранд-отель Айси, известный лучшим сервисом в сфере гостиничного бизнеса; Компания Юй, восходящая звезда в мире моды; Финансовая группа Мо, имевшая прочную основу в машиностроении; и Транснациональная Группа Наньгун, работавшая в различных отраслях. Они были самыми влиятельными в этом городе. Город ТМ был центром международной торговли, и здесь развивалось множество компаний. Но самой мощной и старейшей была Финансовая группа Мо. Их семья была не только самой влиятельной, но и занималась машиностроением в этом городе с самого его основания. Позже здесь появились и другие компании из разных отраслей.

Семья Мо была старейшим и крупнейшим предприятием, а клан Мо — самым большим и старым в городе.

В то время главой семьи Мо был старый глава клана — Мо Бэйсинь. У него было четыре сына: Мо Шанвэй, Мо Цзянхуэй, Мо Цзяньшэн и младший — Мо Цзыжэнь. Мо Шанвэй и Мо Цзянхуэй работали в семейной компании. Помимо старого главы клана Мо Бэйсиня, который был председателем правления, его старший и второй сыновья занимали должности генерального и заместителя генерального директора. Третий сын, Мо Цзяньшэн, в отличие от отца и старших братьев, не обладал хорошими деловыми и лидерскими качествами. Он работал в небольшой компании своего тестя простым служащим. Но он был единственным, кто унаследовал доброту, честность и отсутствие амбиций своей покойной матери. Младший сын, Мо Цзыжэнь, родился, когда Мо Бэйсиню было 35 лет. Но из-за преклонного возраста мать Мо умерла при родах из-за осложнений. Поэтому Мо Бэйсинь особенно любил этого сына. Когда ему пришло время поступать в старшую школу, он отправил его в Америку, чтобы тот получил лучшее образование.

К тому времени Мо Бэйсинь постарел и уже не занимался делами компании, предоставив сыновьям самим развивать бизнес. Но, как говорят старики, всему хорошему приходит конец. Похоже, и удача семьи Мо закончилась. Мо Шанвэй и Мо Цзянхуэй были слишком амбициозны. Они не послушали совета Мо Бэйсиня развиваться за границей постепенно и стабильно. Вместо этого они стремились к быстрому успеху, не желая идти по медленному пути отца. В конце концов, из-за того, что они вложили больше половины капитала компании в зарубежные инвестиции, у головного офиса возникли проблемы. Средств для оборота не хватало, что привело Финансовую группу Мо…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение