Глава 5. Замужество (Часть 1)

Когда Цю Лин вернулась в город, уже светало.

На улицах было тихо. Спящие жители Чисана и не подозревали, какой опасной была эта ночь для Цю Лин.

Собака кузнеца Чжана лениво тявкнула пару раз, но, не заметив ничего подозрительного, замолчала.

Пройдя по мощеной улице, Цю Лин подошла к задней стене дома семьи Цю. В стене было несколько неприметных углублений, которые она сама выдолбила. Через них она каждую ночь выбиралась из дома, чтобы встретиться с Учителем.

Цю Лин ловко взобралась на стену и перебралась во двор. Оказавшись на земле, она облегченно вздохнула. Наконец-то дома.

Внезапно впереди, в галерее, мелькнул свет, и появились три фигуры.

Цю Лин присмотрелась и замерла от удивления. К ней шла Цю Янши со своими двумя служанками.

Цю Янши, законная супруга господина Цю, несмотря на свой возраст, сохранила привлекательность и изящество. Ее белая кожа, роскошные одежды и безупречные манеры выдавали в ней женщину из высшего общества. Но лицо ее всегда было холодным и надменным, а взгляд — высокомерным. Она улыбалась только своему сыну, Цю Бао.

Цю Янши подошла почти вплотную. Цю Лин послушно стояла, опустив голову и теребя край одежды. Она привыкла к такому положению вещей. Обычно за этим следовала гневная тирада Цю Янши, и последние годы все повторялось снова и снова.

Незаметно для себя Цю Лин выпустила прядь огненно-рыжих волос, которая упала ей на лицо. Она не смела поправить ее. Любое лишнее движение в присутствии Цю Янши могло вызвать новую волну упреков.

Цю Янши остановилась перед Цю Лин и молчала.

Ни криков, ни ругани. Это молчание встревожило Цю Лин. Напряженная атмосфера давила на нее, словно гора. Когда привычный порядок вещей нарушается, остается лишь растерянность.

Цю Лин смотрела себе под ноги, видя только подол платья Цю Янши и фонари в руках служанок.

Вдруг она заметила, как подол платья Цю Янши пришел в движение, и та подошла ближе. Затем чья-то рука нежно убрала с ее лица упавшую прядь рыжих волос.

Это была рука Цю Янши. Она ласково погладила Цю Лин по голове, словно мать — дочь.

Цю Лин опешила. «Что все это значит?»

— Лин-эр, — нежно произнесла Цю Янши.

Цю Лин вздрогнула. От такого ласкового обращения у нее мурашки побежали по коже. Она привыкла к совсем другим словам от Цю Янши: «Маленькая дрянь! Сиротка! Ведьма!»

— Я слышала, тебя похитили. Ты так поздно вернулась. С тобой все в порядке? — с заботой спросила Цю Янши.

Цю Лин покачала головой. Ей не хотелось разговаривать с этой женщиной, между ними не было ничего общего.

— Я сварила тебе суп. Пойдем, выпей, — сказала Цю Янши ласковым тоном.

«Неужели Цю Янши повредилась рассудком? Или ее подменили? Или…»

Пока Цю Лин размышляла, Цю Янши резко приказала одной из служанок: — Цуй-эр, принеси суп, который я сварила для Цю Лин! Смотри, не расплескай ни капли! А не то я тебя в печке сожгу!

«Вот это больше похоже на Цю Янши», — подумала Цю Лин, услышав знакомые интонации.

Цуй-эр поспешно кивнула и направилась на кухню.

Цю Янши взяла Цю Лин за руку и ласково сказала: — Пойдем, доченька, в дом, подождем там.

«Нет, определенно, у Цю Янши не все дома», — с досадой подумала Цю Лин.

Цю Янши, не обращая внимания на ее реакцию, повела Цю Лин во внутренний двор.

Дом семьи Цю состоял из пяти корпусов. Слуги жили в последнем, там же жила и Цю Лин. Господин Цю, Цю Янши и их сын Цю Бао занимали первый корпус.

Пройдя через круглую арку, Цю Янши привела Цю Лин в свои покои. С тех пор как господин Цю заболел несколько лет назад, они с женой жили в разных комнатах.

Служанка открыла дверь, и Цю Янши вошла, все еще держа Цю Лин за руку.

Комната была роскошно обставлена. На большой резной кровати лежали шелковые одеяла, мебель из красного дерева выглядела солидно и дорого. У окна стоял широкий туалетный столик с дорогим бронзовым зеркалом.

В воздухе витал тонкий аромат благовоний, который приятно щекотал ноздри Цю Лин.

Цю Янши усадила Цю Лин за круглый стол, на котором стоял изысканный чайный сервиз.

— Лин-эр, — мягко произнесла Цю Янши.

Цю Лин снова вздрогнула.

— Ты живешь в нашей семье уже больше четырех лет, — продолжала Цю Янши, — и все это время мы относились к тебе как к родной дочери.

Цю Лин ошеломленно смотрела на Цю Янши, думая: «Как к родной дочери? Не похоже. Скорее, как к дочери служанки».

Не обращая внимания на ее реакцию, Цю Янши продолжала: — Тебе уже шестнадцать, пора замуж. Я нашла тебе жениха. Он красив, как бог, и богат, как царь. Послушай…

Цю Лин слушала Цю Янши с открытым ртом, наблюдая за ее оживленным лицом и болтающими без умолку губами. Внезапно ей пришло в голову одно слово: «Сваха».

— Подождите, — перебила ее Цю Лин.

Раньше за такое Цю Янши обрушила бы на нее град упреков, а то и отвесила пару пощечин. Но сегодня, хоть и с недовольным видом, она промолчала.

— Госпожа, вы хотите сказать, что нашли мне мужа? — удивленно спросила Цю Лин.

— Конечно! — Цю Янши снова засияла улыбкой и открыла рот, чтобы продолжить, но Цю Лин снова перебила ее.

— А где Саньнян? — спросила Цю Лин. Саньнян, или Цяо Саньнян, та, что вырастила ее, была для Цю Лин настоящей матерью.

— Я отправила ее в Бачжоу за покупками, — отмахнулась Цю Янши. — Она скоро вернется.

Цю Лин все поняла. Цю Янши специально отправила Цяо Саньнян подальше, чтобы без помех выдать ее замуж.

— И за кого же вы меня хотите выдать? — сглотнув, спросила Цю Лин.

— Твой будущий муж — Фэн Яо, второе имя — Фэн Цяньнянь, — с улыбкой ответила Цю Янши.

— И где он живет?

— М-м… недалеко, — лицо Цю Янши слегка изменилось.

Цю Лин с подозрением посмотрела на Цю Янши. Она знала все богатые семьи в округе, и среди них не было никого с фамилией Фэн.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Замужество (Часть 1)

Настройки


Сообщение