Получив приказ, Цзиньдянь быстро удалилась. Лишь выйдя за ворота усадьбы Цзиньдянь, она опомнилась от изумления, и в душе ее зародилось смутное подозрение.
Хотя их старший молодой господин и был несведущ в знаниях, а его сочинения представляли собой полнейшую чушь, об этом уже давно знал весь уезд. Будучи изгнанным из академии Вэньинь за столь позорный проступок, он все же умудрялся пропадать в увеселительных заведениях. Могут ли сработать угрожающие слова молодой госпожи?
Цзиньдянь отнеслась к этому с подозрением, но поскольку это было первое важное поручение от молодой госпожи, его следовало выполнить как можно тщательнее.
Итак, держа вуаль в руке и с трепещущим сердцем, она втайне стиснула зубы и ускорила шаг, выходя из дома, чтобы найти кого-нибудь.
Найти людей здесь было нетрудно – молодой господин пропадал либо в чайных, либо в винных лавках, либо в оперных театрах. Он не осмеливался захаживать в кварталы красных фонарей и не любил посещать игорные дома.
И действительно, Цзиньдянь вскоре нашла его в изысканном зале самого большого ресторана уезда, который молодой господин посещает каждый год.
У перил за дверью зала ожидали двое людей, и она поняла, что их, должно быть, послала госпожа.
Когда она подошла, двое человек вдвоем с Дуофу, маленьким мальчиком, сидевшим рядом с молодым хозяином, ругались. Очевидно, их терпение было на исходе. Один из слуг, не в силах сдержаться, повысил голос:
– Я больше не могу ждать! Госпожа приказала: даже если придется нести его на руках, сегодня мы должны доставить молодого господина обратно в усадьбу!
С этими словами он уже было закатал рукава и собрался войти, но Дуофу преградил ему путь, раскинув руки в стороны.
– Какая неожиданность, но вам сюда нельзя!
На этот возглас из-за полуоткрытой резной двери высунулось красивое лицо.
Молодой господин выглядел слегка подвыпившим и недовольным. Чжан Минхэ с легким отвращением выругался:
– Что это ты тут кричишь, словно посыльный? Разве ты не знаешь, что молодой господин слушает песни? Убирайся отсюда со своими людьми!
Цзиньдянь мысленно онемела от изумления.
Спор за дверью внезапно прекратился, и нежные мелодии певиц, выступавших в центральном зале внизу, зазвучали необычайно отчетливо.
Чжан Минхэ заметил Цзиньдянь и остановился.
Затем он отвел взгляд, взял бокал с вином, словно это было в порядке вещей, и улыбнулся своим бесчестным приятелям в зале:
– Давайте, продолжаем пить!
– Брат Минхэ действительно прямолинеен. Брат Минхэ, должно быть, вне себя от радости после женитьбы. Давайте хорошенько выпьем с ним – пьем до дна!
Изнутри донеслись звуки отодвигаемых чашек и поправляемых светильников. Даже никого не видя, Цзиньдянь поняла, что там были те двое безнравственных молодых людей, что были к молодому господину ближе всех.
Одного звали Чжао Бусю, другого – Сунь Юдэ. Эти двое сломили молодого мастера.
Цзиньдянь оказалась в затруднительном положении. Молодой господин уже заметил ее. Сделать вид, что она не приходила, значило бы проявить неуважение к молодому господину и в то же время предать молодую госпожу.
Она медленно вошла внутрь, в душе ее пошатнулась уверенность.
«Может, передать сообщение этим двум негодяям? Если молодой господин откажется вернуться, молодая госпожа ведь потеряет лицо, верно? Просто очень начитанная молодая госпожа и мыслит основательнее, чем кажется на первый взгляд. А я всего лишь выполняю приказы».
В глубине души она помнила лишь одно: лицо молодой госпожи куда дороже, чем репутация молодого господина.
Цзиньдянь переступила порог, остановилась, почтительно поклонилась и прямо заявила:
– Молодая госпожа приказала мне явиться и просить молодого господина вернуться в усадьбу.
– Ничем не могу помочь, – безразлично махнул рукой Чжан Минхэ.
Внезапно его еще не убранная рука застыла в воздухе, он слегка повысил голос, наклонился вперед, словно пораженный громом, и с удивлением спросил:
– Кто?! Кто велел тебе прийти сюда?
Эта служанка назначена прислуживать молодой госпоже и, естественно, получила приказ от молодой госпожи. Цзиньдянь медленно повторила свои слова, дважды сделав упор на словах «молодая госпожа».
Независимо от того, шла речь о самом молодом господине или о молодой госпоже, слова Цзиньдиань следовало тщательно обдумать, чтобы не заставить супругов потерять лицо друг перед другом.
Чжао Бусю и Сунь Юдэ молча переглянулись, держа в руках бокалы с вином и склонив головы, чтобы скрыть насмешку в глазах.
Только что он хвастался перед братьями, как прошлой ночью невеста устроила ему сцену, но он остался непреклонен, планируя продержать ее в неведении пару дней, чтобы она проявила свой характер. На этой встрече Чжан Минхэ не хотел, чтобы его недооценивали.
В то же время в тоне Чжан Минхэ сквозило скрытое высокомерие.
Ха, прошлой ночью взгляд Мэй Линсян был таким суровым и холодным. Она провела всю ночь одна в пустой комнате. Неужели теперь она посылает служанку с таким тихим голосом умолять его вернуться?
Что касается чтения стихов и книг и покорного склонения головы, то он не такой бесхребетный, как кажется на первый взгляд.
Он уже не слышал мелодий снаружи, и ему почему-то захотелось сегодня померяться силами с Мэй Линсян.
Чжан Минхэ скривила лицо, выпрямила спину и ответил:
– Я не вернусь! И вообще, разве твое соглашение о службе не было заключено семьей Чжан? Пойми уже наконец, кто твой настоящий хозяин.
Едва эти слова слетели с его уст, пальцы Чжан Минхэ, державшие бокал с вином, слегка напряглись, а тонкие губы сжались.
Его раздражало, что он сгоряча произнес эти слова, – словно Мэй Линсян, выйдя за него замуж, не считалась частью семьи Чжан.
Пусть Мэй Линсян и смотрела на него свысока, но как бы там ни было, она была его законной женой, и ему не следовало выставлять напоказ свое истинное отношение к ней перед посторонними.
Слушая это, Цзиньдянь едва не закатила глаза.
Когда Небеса одарили их молодого господина такой прекрасной внешностью, неужто они забыли снабдить его соответствующим умом?
У молодой госпожи такой кроткий и воспитанный нрав, а молодой господин все равно не ценит этого, не знает, как это ценить, и не желает даже думать об этом. Если бы госпожа Чжан не вела семейный бизнес, разве смог бы он жениться на такой прекрасной женщине, как Мэй Линсян?
Цзиньдянь не в силах больше терпеть безжалостно заявила:
– Молодая госпожа сказала, что, если молодой господин не вернется домой в течение получаса, она прикажет переписать самую худшую статью, которую молодой господин когда-либо писал, пятьсот раз и расклеить ее по всем улицам и переулкам уезда Вэньинь. Разумеется, молодой господин, обладающий стальными нервами, ничего не боится. Так что я просто вернусь обратно и передам ваши слова молодой госпоже.
С этими словами она повернулась и собралась уходить.
Чжан Минхэ был настолько потрясен, что не сумел удержать бокал с вином, и оно пролилось на стол.
В луже вина, словно в зеркале, отразилась его фигура, в панике вскакивавшая с места:
– Остановись!
Он отчетливо расслышал, как служанка упрекнула его в мягкотелости.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|