Часть 1. Призыв души

К югу расположилось небольшое государство Дун Линь. Император его любил свой народ как собственных детей, расширял земли — редкий, достойный правитель. Ведь в прошлом, что ни император, то хуже некуда: один другого ужаснее, либо глупец, либо тиран.

Предыдущий как раз был из таких — глупцом. Дошло до того, что он отбил невесту у собственного сына, а при дворе заправляли коварные чиновники. В годы его правления народ бедствовал, жизнь была невыносимой.

Однако, с другой стороны, этот прежний император был по-настоящему влюблён.

Мало того, что отнял у сына невесту, так ещё и души в ней не чаял. Золотом и серебром осыпал, лишь бы вызвать у неё улыбку, — всем жертвовал.

Стоило ей обмолвиться, что желает стать императрицей, как прежний император тут же издал указ, низложил прежнюю и возвёл её на престол, пойдя наперекор всему свету.

Советники взывали казнить эту коварную наложницу, приносящую бедствия стране и народу, но глупец на то и глупец, чтобы поступать не как нормальный человек. Он выхватил меч и зарубил советника... А потом убивал всех, кто смел возражать, пока недовольных не осталось.

Обиду за отнятую жену Сюй Цинянь запомнил на всю жизнь.

Его возлюбленная в одночасье стала императрицей. Можно представить, как ему было больно, но это окончательно ожесточило его сердце. Остатки сыновних чувств иссякли без следа.

Спустя пять лет он поднял мятеж.

Отец и сын сошлись в смертельной схватке.

И вот, когда Сюй Цинянь уже ликовал, предвкушая скорое возвращение любимой, прежний император поджёг дворец и сгорел вместе с ней.

С тех пор Сюй Цинянь повредился рассудком. Но он не собирался сдаваться и, словно обезумев, принялся созывать со всего света заклинателей, чтобы призвать душу своей возлюбленной и вновь увидеть её.

Ушедших не вернуть, и говорят, что такова судьба.

Но Сюй Цинянь не верил. Это стало его навязчивой идеей, кошмаром всей жизни.

И снова наступило лето.

По длинной алой галерее спешил евнух, ведя за собой двоих. Он то и дело выкрикивал: "Ваше Величество! Ваше Величество!"

За евнухом следовали двое: красивая девушка в синем одеянии с глазами, похожими на звёзды, но с холодным и бесстрастным лицом.

Рядом с ней шёл юноша с мужественной внешностью, одетый в чёрное, что придавало ему внушительный вид.

Они неспешно следовали за евнухом, являя собой полную противоположность его суетливости.

В руках девушка сжимала императорский указ. Нетрудно было догадаться, что эти двое — заклинатели, откликнувшиеся на призыв.

Ли Гунгун торопился представить их императору, надеясь на щедрую награду, поэтому и шёл так быстро.

Несколько дней назад прошли дожди, усыпав землю опавшими листьями и ветками. Повсюду сновали дворцовые служанки, подметавшие дорожки.

Сегодня выдался на редкость погожий день, солнце заливало всё вокруг, но даже его яркие лучи не могли рассеять тень в душе.

Девушка в синем взглянула на солнце, висящее в облаках, а затем, отведя взгляд, тихо шепнула юноше в чёрном: "Ты мне поможешь".

Они зарабатывали на жизнь, разъезжая по свету и предлагая услуги по призыву душ и ловле призраков. Хоть и не были настоящими мастерами, кое-какие способности у них имелись.

Все эти годы "способности" девушки в синем держались на юноше в чёрном, а уж красноречия ей было не занимать!

Поэтому ответственность за привлечение клиентов, естественно, легла на её плечи.

Для юноши в чёрном это не составляло труда, главное, чтобы она была счастлива.

Пройдя по длинной галерее, они вошли вслед за Ли Гунгуном во Дворец душевного покоя.

Войдя, Шангуань Ванво обнаружил, что император лежит на кушетке, прикрыв глаза, и, похоже, дремлет. Вид у него был весьма безмятежный.

Ничего общего со слухами о том, что он не ест, не спит и места себе не находит.

Шангуань Ванво усмехнулся. Как и следовало ожидать, все императоры — бессердечные и вероломные. Все эти разговоры о глубокой любви — лишь показуха, а на самом деле ими движет лишь эгоизм. Да и чего ждать от отпрыска безумца?

Если бы Сяосяо не сказала, что у них заканчиваются деньги, он бы и не подумал сюда прийти.

Сюй Цинянь открыл глаза, и они неожиданно встретились взглядами.

Шангуань Ванво увидел тёмные, безжизненные глаза Сюй Циняня. В них ощущалась какая-то гнетущая пустота, отчего ему стало не по себе.

Видя, что они замерли, Сяосяо дёрнула Шангуань Ванво за рукав, напоминая о себе.

Шангуань Ванво, немного недовольный, покосился на Сяосяо, а затем, поклонившись, произнёс: "Ваше Величество".

Сяосяо тут же добавила: "Мир Вашему Величеству".

Сюй Цинянь никак не отреагировал, лишь слегка кивнул и устало сказал: "Приготовьтесь".

Сяосяо и Шангуань Ванво опешили. К чему приготовиться?

Неужели всё так просто?

Он даже ничего не спросит?

А вдруг они мошенники?

Сюй Цинянь уже вымотался. От былой надежды до нынешнего отчаяния — словно кто-то вытянул из него все силы, бросив в бездну, откуда не выбраться. Поэтому он просто смирился.

Раньше он ждал встречи с ней, пусть даже мимолётной, каждый день мечтал увидеться, но прошло уже три года, а призывов души было не счесть, а её всё не было.

Оставшись один, он порой думал: неужели она не хочет его видеть?

Или все эти маги и даосы — обманщики?

Но он предпочитал обманывать себя, убеждая, что это она не желает его видеть. Но ведь они так любили друг друга, как же могло дойти до такого?

Шангуань Ванво усмехнулся: "Ничего готовить не нужно, начнём прямо сейчас".

Выражение лица Сюй Циняня не изменилось, казалось, его ничто не интересует. Шангуань Ванво взглянул на Сяосяо и добавил: "Когда начнём, не хочу, чтобы нам мешали".

Сюй Цинянь взглядом отдал приказ Ли Гунгуну, и тот, поняв всё без слов, увёл всех дворцовых служанок и евнухов, а заодно и закрыл за собой дверь.

Шангуань Ванво переглянулся с Сяосяо, и та, мгновенно всё поняв, начала складывать руками печати.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение