Пять. Весенний ветер ласкает финансовые цветы (Часть 2)

Среди финансовых коопераций пять-шесть носили в названии иероглиф «золото».

Например: «Цзиньхэ» («Золотая река»), «Цзиньлун» («Золотой дракон»), «Цзиньху» («Золотой тигр»), «Цзиньцзян» («Золотая река»), «Цзиньхай» («Золотое море»), «Цзиньфэн» («Золотой феникс»).

Если вы услышите на улицах Шэньчжэня, как люди обсуждают что-то вроде «пяти золотых цветков», не стоит думать, что они говорят о фильме «Пять золотых цветков», снятом несколько десятилетий назад. Скорее всего, речь идёт о финансовых кооперациях.

Хотя горожане неплохо отзывались о финансовых кооперациях, перебиваться там с хлеба на воду было непросто.

Дело не в том, что директора финансовых коопераций были бесчеловечными и изматывали своих сотрудников.

Прежде всего, финансовой кооперации и так нелегко отхватить кусок пирога в условиях многочисленных банков Шэньчжэня, отрезав от их торта и отправив его себе в рот.

Во-вторых, «ценность доказывает существование» — вот непреложный закон Шэньчжэня: «Нет результатов? Хорошо, никто не скажет, что ты не прав, просто продолжай идти». Со временем сложилось так, что некоторые сотрудники финансовых коопераций могли получать десятки тысяч юаней в месяц, а другие — всего несколько сотен.

Но никто не говорил, что это несправедливо, особенно те, кто получал меньше. Забирая зарплату, они смотрели, как люди с мусорными мешками, набитыми десятками тысяч юаней, уходят вдаль, а затем приходили в бухгалтерию, торопливо ставили свою подпись, забирали свои несколько сотен юаней, упакованные в такой же мусорный мешок, и быстро уходили.

Эта картина была такой же неловкой и неприглядной, как скрывать стригущий лишай на бедре: «Винить можно только себя за то, что нет способностей!

Позоришься здесь, просто прожигая жизнь!

Вон, другие тоже в мусорных мешках зарплату носят.

У других в мусорном мешке десятки тысяч, а у тебя несколько сотен, и тебе ещё не стыдно?

Это результат плохого воспитания со стороны родителей, позор какой!»

Китайцы — умные люди, и есть поговорка, которая может стать отражением их души: «В мире нет ничего невозможного для того, кто полон решимости».

Или говорят: «Трудись усердно, и железный прут можно превратить в иголку».

Когда человек думает, что его жизненные перспективы подобны дороге, где «с древних времен на Хуашань ведёт лишь одна дорога», он становится сосредоточенным и целеустремленным.

Не стоит недооценивать креативность и преданность делу сотрудников этих финансовых коопераций, приехавших со всей страны.

Менее чем за год они, каждый сам за себя, разработали целый ряд методов ведения бизнеса и привлечения клиентов, которые вполне могли составить конкуренцию специализированным банкам, что действительно поразило мир.

Позже многие ключевые сотрудники специализированных банков, недовольные своей работой, переходили в финансовые кооперации, становясь пионерами миграции талантов и конкурируя со своими бывшими работодателями за клиентов.

Все истории, рассказанные в этой книге, на самом деле связаны с деньгами. Можно сказать, что это чистейшая история о деньгах, в которой в центре внимания находится финансовая кооперация «Шэньчжэнь Хубэй», одна из тех, что были поглощены Городским банком, с небольшими вкраплениями о других финансовых кооперациях. Рассказывается о том, как они изо всех сил старались придумывать необычные способы развития бизнеса, пока не зашли в тупик и не оказались в опасной ситуации, и в конце концов были поглощены Городским банком, который был создан благодаря им. А затем, уже под знаменем Городского банка, продолжается череда событий.

Следует сказать, что Шэньчжэнь до создания особой экономической зоны был неприметной маленькой рыбацкой деревушкой — говоря по-деревенски, это было глухое место, куда и бродячие собаки не заходили по нужде. Сейчас же это большой город, вмещающий более десяти миллионов живых существ, и, конечно, есть много известных историй.

Многие золотоискатели со всей страны, добившись успеха, время от времени возвращаются домой, полные весеннего настроения, на землю, которая их когда-то взрастила, и всегда рассказывают бесконечные истории о начале своего дела в Шэньчжэне и о том, что там повсюду золото.

Эта книга, однако, с другой стороны рассказывает о том, что золото Шэньчжэня — это кровь и пот всего народа.

В то же время, для достижения сегодняшнего величия Шэньчжэня, смелость тогдашних предпринимателей, «переходящих реку на ощупь», действительно похвальна, но, конечно, и плата за обучение была немалой.

Что же касается персонажей истории — Ся Тяня, Ван Сяньяо, Чжуан Юя, Гу Динли, Ло И, Шэнь Ифэна, Хуан Лу, Цинь Сяньхуна, Чэнь Цзое, Ху Хуэя, Бу Идина, Сюй Дунхая, а также Ян Хожаня, Чжу Чиэра, Ли Цзямэна, Чжоу Кайгэ, Ли Ицзяня, У Вэйвэя, Хуан Чжунхуэя, Цюй Далана, Чжун Нинфэна, Чэнь Ляньпина, Чэнь Шаньвэя, Шао Хуа, Шао Миня, Ван Лаоцзи и многих других — кем они являются: успешными людьми, работающими в Шэньчжэне, или неудачниками?

Я не осмелюсь делать поспешные выводы.

Кто-то говорит, что жизнь — это театр, и хорошее, и плохое — всё имеет значение.

Другие говорят, что в жизни одни преуспевают в начале: возможно, это связано с временными расчетами, но в конце концов их обман будет раскрыт, и им не избежать печальной старости; а другие преуспевают позже: в юности они упорно борются, часто балансируя между успехом и неудачей, благоприятными обстоятельствами и разочарованиями, и в конце концов достигают успеха, а в старости могут наслаждаться общением с внуками и, поглаживая усы, вздыхать о жизни.

Есть и такие, чья судьба по какой-то причине соответствует пророчеству «беда — это то, на что опирается счастье, а счастье — это то, в чем скрывается беда». Кажется, что их карьера находится в зените, но, подобно пианисту, который, увлекшись игрой, трясет головой и размахивает руками, звук рояля внезапно обрывается, что действительно заставляет восхищаться; с другой стороны, есть люди, которым, кажется, ни в чем не везет, удача постоянно проходит мимо, но, оглядываясь на их жизнь, хотя и нельзя сказать, что они достигли вершин и прославили предков, они, по крайней мере, не заслужили дурной славы и проклятий, а иногда им даже улыбается удача, как в истории про Се翁, потерявшего лошадь.

В таком случае, чтобы подробно оценить «камни чужой горы» для всех живых существ, или же у каждого в глазах своя Си Ши?

Хорошо!

Тогда пусть уж зрители сами посмотрят и сделают выводы.

Ладно, я не буду вам мешать.

Продолжайте читать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пять. Весенний ветер ласкает финансовые цветы (Часть 2)

Настройки


Сообщение