Предисловие

Предисловие

В преддверии радостных торжеств, посвященных тридцатилетию политики реформ и открытости, моя многолетняя работа — роман «Опасность, дитя!» — над которым я кропотливо трудился целых два года, наконец завершена и выходит в свет 14 июня 2008 года!

Книга состоит из 181 главы и насчитывает около 1,5 миллиона иероглифов.

Это роман, разделенный на три части: верхнюю, среднюю и нижнюю. Название книги: «Опасность, дитя!»

История, рассказанная в книге, происходит в период реформ и открытости, примерно с 1992 по 2006 год, и затрагивает события в сфере экономики и финансов.

Позиционирование произведения: это здоровая книга, воспевающая тридцатилетие реформ и открытости.

Тема истории здоровая, сюжет сложный, заставляющий задуматься.

В книге не менее 300 персонажей с именами и фамилиями, постоянно сменяются положительные и отрицательные герои. Среди них есть образы народных судей и сотрудников общественной безопасности, самоотверженно борющихся за поддержание экономического и финансового правопорядка страны; есть сцены интриг и борьбы криминальных элементов в сложной социальной среде; и, что более важно, есть исторические картины того, как работники финансовой сферы в процессе реформ, идя «на ощупь, переходя реку», боролись с различными должниками и даже мошенниками, чтобы сохранить нормальную экономическую и финансовую среду и создать благоприятные условия для успешного возвращения Гонконга.

Можно сказать, что многие эпизоды вызовут у читателя ощущение дежавю или пережитого опыта.

В то же время это литературное произведение органично сочетает в себе очарование древней китайской поэзии, песен и прозы, а также современных песен, а также уместно вплетает в сюжет множество народных историй, вызывающих невольную улыбку.

Возьмем, к примеру, такое неизбежное для всех дело, как мочеиспускание — то, что современные люди называют «сходить по малой нужде». В книге есть пять историй, связанных с этим: когда предок главного героя тысячи лет назад пришел с Центральной равнины на юг и основал там свое дело, он заработал двадцать четыре цяо денег, просто сходив по нужде во время торговли; в конце 1950-х годов, в период частых политических кампаний в стране, кто-то был назван «правым» из-за того, что сходил по нужде; по странному совпадению, один из персонажей произведения, сопровождая руководителя своего учреждения к начальству Народного банка города, смиренно извинялся за рабочие ошибки, и в результате был ошибочно принят собеседником за того, кто совершил серьезную ошибку в его учреждении.

Как раз в этот момент ему срочно понадобилось в туалет, и он воспользовался ванной комнатой в доме управляющего — «сходил по нужде», а вернувшись в гостиную, тут же был обруган управляющим с головы до ног, что и стало историей о том, как «сходил по нужде и получил нагоняй»; позже этот герой, под шум льющейся воды в туалете, решительно отказался от взятки в 100 тысяч юаней, предложенной директором компании, который последовал за ним в туалет; и последняя история, произошедшая в туалете: член следственной группы Центральной комиссии по проверке дисциплины, не самого низкого ранга, также следовал за персонажем произведения в туалет и стоял рядом, пока тот мочился — поистине ни на шаг не отходил!

В стремительно развивающемся обществе человеческий фактор всегда остается важнейшим. В составе населения Шэньчжэня приезжие и мигранты поддерживают его вчерашний, сегодняшний и завтрашний день.

В этом произведении автор много об этом пишет.

Это также позволяет произведению с разных сторон помочь людям лучше понять особенности жителей Шэньчэня.

Еще один интересный момент: основная часть последней главы произведения, ««Годы как песня, сердце связано с домом и страной, наставляя потомков обширными словами»», объемом почти сорок тысяч иероглифов, была написана за два года до того, как я начал задумывать эту книгу.

Именно эти сорок тысяч иероглифов, написанные заранее, заставили меня снова и снова обдумывать их смысл, и это укрепило мою решимость терпеливо и спокойно писать книгу «Опасность, дитя!»

За прошедший год с лишним я несколько раз перечитывал и редактировал рукопись, и, доходя до определенных глав, не мог сдержать слез.

Я верю, что у этого произведения будет широкая читательская аудитория.

Для юных друзей, еще не познавших жизнь, оно не только обладает поэтическим и живописным слогом, но и несет в себе хорошее руководство и вдохновение; для студентов, бродящих по университетским кампусам, полных мечтаний, оно послужит дополнительным учебником, который я вручаю им, когда они вот-вот отправятся в великий социальный класс; а для взрослых, находящихся в среднем возрасте и борющихся в различных сферах, печали и радости героев истории будут как будто вчерашними событиями, произошедшими с ними самими, вызывая бесконечные вздохи; а для пожилых людей, наслаждающихся старостью, когда они возьмут книгу и начнут листать ее, им покажется, что красная нить ведет их за руку, возвращая в те годы борьбы, когда они либо добились успеха, либо потерпели поражение, — как это может не тронуть?

В то же время это гимн борьбе с коррупцией. Главный герой обладал правом утверждать кредиты на сотни миллионов юаней и за годы взыскания старых кредитов десятки раз подвергался проверкам со стороны организации и допросам со стороны правоохранительных органов. Самый типичный пример — шесть расследований специальной группы из братской провинции в Шэньчжэне и постоянные расследования филиала по делам об экономическом и финансовом мошенничестве. И они стояли у опасной стены, но оставались в безопасности, часто стояли у реки, но не промочили обувь.

Как же это достойно гордости!

Кроме того, интеграция древней и современной поэзии, песен и прозы, а также использование аллюзий в книге — еще одна яркая особенность.

Прочитав, читатель спокойно и вдумчиво почувствует вкус, и легкий аромат книги будет медленно распространяться — но для этого нужно внимательно вчитываться.

Если вы, читатель, не верите, попробуйте открыть эту книгу и посмотреть.

Семнадцатое июля две тысячи восьмого года

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Предисловие

Настройки


Сообщение