— Да, — ответил Лэ Чжисинь, нагло улыбаясь в ответ на ее гневный взгляд.
— Бэйэр, я все делаю ради твоего блага. Ты уже не маленькая, пора подумать о будущем. Я знаю, что господин Гао тебе не пара, но теперь все изменилось. Господин Янь богат и влиятелен, красив и элегантен. Если ты станешь его женщиной, то не только обеспечишь себе безбедное будущее, но и поможешь семье разбогатеть! Два зайца одним выстрелом!
Глядя на его самодовольную улыбку, Лэ Бэйэр почувствовала, как ее переполняют ненависть и отвращение.
— Лэ Чжисинь, ты настоящий подонок! Я твоя дочь, родная дочь, а ты используешь меня как инструмент, чтобы выслужиться перед Янь Сю? У тебя нет ни стыда, ни совести! Выпусти меня! Я не поеду к Янь Сю! И не стану его игрушкой, как ты хочешь!
Она начала стучать в окно машины.
Но никто не обращал на нее внимания.
В отчаянии она бросилась вперед и попыталась выхватить руль у водителя.
— Остановите машину!
— Ты с ума сошла?! — водитель испугался, и машина чуть не врезалась в ограждение.
Лэ Чжисинь тоже разозлился. Он схватил Лэ Бэйэр за руку и замахнулся, чтобы ударить ее.
Но, о чем-то подумав, он опустил руку и, толкнув ее, усадил обратно на сиденье.
— Лэ Бэйэр, не вынуждай меня применять силу! Господин Янь — не тот человек, которого можно злить. Веди себя хорошо и не раздражай его, иначе пожалеешь!
Растрепанные волосы закрывали лицо Лэ Бэйэр, но не могли скрыть ее глаз, полных ненависти.
Через некоторое время она, опершись руками на сиденье, медленно выпрямилась и холодно посмотрела на Лэ Чжисиня.
— Это Янь Сю велел тебе так поступить? — спросила она ледяным тоном. — Скажи мне, это он?
Последние слова она практически прокричала.
Она вспомнила слова Янь Сю: «Наступит день, когда ты сама придешь ко мне и будешь умолять меня о помощи».
Лэ Чжисинь отвел взгляд.
— Бэйэр, — мягко сказал он. — Будь умницей. Мы не можем перечить господину Яню. Если он тобой заинтересовался — это твоя удача. Служи ему верой и правдой, и он даст тебе все, что пожелаешь.
Лэ Бэйэр молчала.
Уклончивый ответ Лэ Чжисиня подтвердил ее догадки.
Янь Сю…
Янь Сю!
Ее глаза горели ненавистью.
Лэ Бэйэр впервые в свои двадцать два года так сильно кого-то ненавидела. Она готова была убить его собственными руками!
Но она ничего не могла сделать. Закрыв глаза, она попыталась подавить свою ярость и бессилие. На ее губах появилась странная улыбка.
— Правда? Если Янь Сю действительно может дать мне все, что я захочу, то, когда я завоюю его расположение, первое, что я сделаю, — это лишу тебя всего, что у тебя есть! Господин Лэ, надеюсь, вы не пожалеете об этом.
Лэ Чжисинь вздрогнул, на его лице появился страх.
Он отдал свою дочь Янь Сю, чтобы разбогатеть. Но если Лэ Бэйэр не станет его союзницей, а наоборот, будет ему вредить, то какой смысл во всем этом?
— Не нужно мне угрожать, — он быстро взял себя в руки и усмехнулся. — Если ты попробуешь что-то выкинуть, то твой дедушка может плохо кончить. Ты этого хочешь?
Лэ Бэйэр открыла глаза и с ужасом посмотрела на него.
— Лэ Чжисинь! Ты чудовище! Если бы не дедушка, ты бы давно умер! Он все для тебя сделал, а ты выгнал его из дома! И теперь говоришь такие ужасные вещи! У тебя совсем нет совести?!
— Он мне никто. Просто чужой человек, — равнодушно ответил Лэ Чжисинь.
Лэ Бэйэр больше не хотела с ним разговаривать.
В ее глазах он был недостоин называться человеком.
До конца пути они молчали.
Лэ Бэйэр больше не сопротивлялась. Она смотрела в окно на проносящиеся мимо пейзажи с безжизненным выражением лица, словно статуя.
Через полчаса они добрались до места назначения.
Машина подъезжала к красивому поместью. В нескольких сотнях метров от него дорогу им преградили вооруженные охранники.
— Посторонним вход в поместье господина Яня запрещен! Уезжайте! — дула их оружия были направлены на Лэ Чжисиня. Их четкие движения говорили о хорошей подготовке.
— Это недоразумение, — испуганно, но заискивающе сказал Лэ Чжисинь. — Моя дочь знакома с господином Янем.
Охранник равнодушно посмотрел на Лэ Бэйэр. В его взгляде не было презрения, но она все равно почувствовала его пренебрежение и поджала губы.
— Проезжайте.
— Спасибо.
Машина, словно выпущенная стрела, помчалась вперед.
У ворот поместья их встретила строгая женщина средних лет, управляющая. Лэ Чжисинь повторил свою историю и получил разрешение пройти.
Она окинула Лэ Бэйэр оценивающим взглядом, словно кусок мяса.
— Господин Янь принимает гостей. Вы можете присоединиться.
Встретив ее презрительный взгляд, Лэ Бэйэр сжала кулаки, к ее горлу подступил комок.
Она не хотела видеть Янь Сю!
И уж тем более не хотела просить его о чем-либо!
— Бэйэр, пойдем, — тихо сказал Лэ Чжисинь. — Подумай о дедушке. Если ты будешь хорошо себя вести и господин Янь захочет, чтобы ты осталась, я обещаю, что твой дедушка ни в чем не будет нуждаться. В противном случае не вини меня.
— Хорошо, — с трудом выдавила Лэ Бэйэр.
Поместье было огромным. Один только сад напоминал лабиринт.
По обе стороны от дорожки, усыпанной галькой, росли экзотические цветы и деревья. Вдали виднелись большие и маленькие здания в европейском стиле. По саду сновали слуги в одинаковой форме, вежливые и проворные.
Лэ Чжисинь с восхищением смотрел по сторонам, словно провинциал, впервые попавший в большой город.
В гостиной Янь Сю небрежно развалился на диване, закинув ногу на ногу. Он подпирал щеку рукой, в его глазах читалась скука.
(Нет комментариев)
|
|
|
|