— Дело вот в чем… — после долгого молчания Лэ Чжисинь тяжело вздохнул. — Бэйэр, я только недавно узнал, что твой дедушка… он мне не родной отец. На самом деле я сирота. Дедушка усыновил меня и вырастил как родного сына. Он даже не женился ради меня. Я так ему благодарен, и только сейчас узнал об этом.
— Что? — Лэ Бэйэр была ошеломлена.
— Я хочу забрать дедушку домой, заботиться о нем и лечить его, чтобы отплатить ему за его доброту. Где ты сейчас? Я приеду за тобой, и мы вместе заберем дедушку.
Лэ Чжисинь говорил так искренне и убедительно, что ошеломленная Лэ Бэйэр машинально ответила:
— Я в «Империал Энтертейнмент Клаб», в главном зале, на восьмом этаже.
— Хорошо, — быстро сказал Лэ Чжисинь. — Я скоро буду. Никуда не уходи.
— Угу.
Повесив трубку, Лэ Бэйэр все еще не могла прийти в себя.
Вспоминая, как дедушка заботился о Лэ Чжисине, как он любил ее, ей было трудно поверить, что они не связаны кровными узами.
Чем больше она думала об этом, тем больше восхищалась добротой дедушки.
Кто станет так заботиться о чужом человеке?
Даже когда жизнь дедушки была тяжелой, он никогда не жаловался.
Какая разница, что он ей не родной?
Она знала лишь одно: он был самым лучшим человеком на свете.
Хорошо, что у Лэ Чжисиня проснулась совесть, иначе она бы назвала его зверем.
— Мне «Розовую леди», — сказала Лэ Бэйэр бармену, заметив его вопросительный взгляд.
— Одну минуту.
Коктейль принесли с большим опозданием. К счастью, Лэ Бэйэр не была большой любительницей выпить. Подперев щеку рукой, она задумалась и не заметила, как в зал вошла группа людей.
Мужчина средних лет, возглавлявший группу, окинул Лэ Бэйэр оценивающим взглядом, и в его глазах мелькнул огонек. Он подозвал охранника и что-то тихо сказал ему.
— Ваш коктейль, мисс, — бармен наконец-то принес «Розовую леди».
— Спасибо.
В полумраке Лэ Бэйэр не заметила странного выражения на его лице. Взяв коктейль, она сделала небольшой глоток.
Вкусно, сладко.
Бармен ушел, а Лэ Бэйэр медленно пила свой коктейль.
Внезапно она почувствовала, что что-то не так. Ее тело стало ватным, по нему разлилась странная истома. Она напряглась, пытаясь бороться с этим незнакомым, но в то же время знакомым чувством.
Ей что-то подсыпали!
Лэ Бэйэр сразу все поняла.
В коктейле что-то было!
Она вскочила, чтобы уйти.
Но ее ослабевшие ноги не слушались, и она упала обратно на диван.
— Вам плохо, мисс? — раздался неприятный голос. К ней подошел мужчина средних лет в дорогом костюме, с обрюзгшим лицом.
— Я провожу вас в комнату отдыха.
Кивнув своим людям, он скомандовал:
— Забирайте!
Охранники схватили Лэ Бэйэр за руки.
— Вы кто? — Лэ Бэйэр побледнела от страха и попыталась вырваться. — Отпустите меня! Я вызову полицию!
Мужчина презрительно усмехнулся.
Ее сопротивление было бесполезным. Ее подняли с дивана.
— Помогите! Я не знаю этого человека! Пожалуйста, вызовите полицию! Кто-нибудь, помогите мне! — в отчаянии закричала Лэ Бэйэр, глядя на людей вокруг.
Но все отводили взгляд.
«Моя хата с краю», — подумала Лэ Бэйэр с горечью.
Охранники вывели ее из зала и на лифте поднялись на двенадцатый этаж.
Здесь находились номера отеля. Поняв, что ее ждет, Лэ Бэйэр задрожала и попыталась вырваться.
Но все было тщетно. Ее вытащили из лифта.
— Отпустите! — кричала она. — Помогите! Есть кто-нибудь?!
— Еще одно слово — и тебе не поздоровится! — пригрозил мужчина.
Поняв, что помощи ждать неоткуда, Лэ Бэйэр охватило отчаяние.
Она перестала сопротивляться и опустила голову, скрывая лицо за волосами. В ее потухшем взгляде появилась решимость.
Мужчина махнул рукой охранникам, чтобы те быстрее отвели ее в номер.
— Что за шум? — раздался ленивый, мелодичный голос.
Несмотря на беззаботность, в нем чувствовалась сила.
Все, включая Лэ Бэйэр, обернулись.
По коридору неторопливо шел молодой мужчина с сигаретой в зубах.
Идеально сидящий костюм подчеркивал его стройную фигуру. Его красивое лицо было бесстрастным, но в его глазах читалось что-то хищное. Он словно король, осматривающий свои владения.
Элегантный, небрежный, благородный, высокомерный и немного опасный.
Янь Сю?
Лэ Бэйэр с удивлением и радостью распахнула глаза. Ее отчаяние сменилось надеждой.
— Господин Янь? — мужчина средних лет узнал его и заискивающе улыбнулся. — Я Гао Тяньюнь, из «Миншэн Риэл Эстейт». Что вы здесь делаете?
Янь Сю прищурился, его взгляд остановился на Лэ Бэйэр.
Он сразу понял, что произошло.
Затем он посмотрел ей в глаза.
Их взгляды встретились.
Ее глаза сияли, в них читались удивление и мольба. Словно луч света, они проникли в душу Янь Сю.
Он отвел взгляд. Гао Тяньюнь, наблюдавший за ним, с удивлением спросил: — Господин Янь, вы знаете эту женщину? Если знаете, то я могу…
«Знаю!» — хотела крикнуть Лэ Бэйэр.
Она видела, как почтительно Гао Тяньюнь ведет себя с Янь Сю. Она была уверена, что одно слово Янь Сю — и она будет спасена.
Ее взгляд стал еще более умоляющим.
Но в следующую секунду…
Янь Сю спокойно отвернулся, скрывая холод в своих глазах, и, изогнув губы в улыбке, произнес:
— Не знаю.
Зрачки Лэ Бэйэр сузились. В ее глазах промелькнули удивление, непонимание, а затем — гнев!
Но Янь Сю, словно не замечая этого, прислонился к стене. Дым от сигареты скрывал его красивое лицо и холодную улыбку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|