Глава 3. Ошибка заключалась в том, что послали только Сюй Юйлана

Гром глухо рокотал, но дождь так и не пошел, погода была липкой и раздражающей.

В маленьком павильоне у пруда с лотосами служанка только что открыла окна, выходящие к озеру, и легкий ветерок, смешанный с утренней росой, принес немного влаги.

Сюй Юйлан пришел рано утром. Сегодня он переехал из кабинета в западном крыле, где провел несколько дней, и был размещен здесь для переписывания сутр.

Перед ним стоял низкий столик, на котором в подставке для кистей был полный набор кистей, тушь была превосходная хуэйская, а бумага лежала аккуратной стопкой.

— Переписанные вами вчера сутры расплылись и не годятся, — сказала Цай Юй. Она видела его на следующий день после того случая. И правда, внешность у него была выдающаяся и элегантная, а телосложение не такое хилое, как у других ученых. Он был высоким и крепким, скорее похожим на того, кто занимается боевыми искусствами.

Восхищение — это одно, но оно ничуть не мешало ей беспристрастно передать приказ о переписывании сутр: — Прошу господина переписать с самого начала.

Сюй Юйлан не возражал. Господин Цзэн даже освободил его от утренней явки на службу из-за этого дела. Рано утром у входа в переулок уже стояла повозка, и его обязательно должны были доставить в отдельный павильон до часа Чэнь.

— Господин, не стесняйтесь, если устанете, можете прогуляться по окрестностям. — Переписывание сутр требует искренности, но также и особой концентрации.

Хотя во вчерашних сутрах не было ошибок, почерк в конце явно стал менее аккуратным, чем в начале. Неудивительно, ведь после нескольких часов переписывания руки неизбежно дрожат.

Сказав это, Цай Юй собиралась уходить, но что-то вспомнила и обернулась: — Господин, постарайтесь не выходить из этого дворика. Я также велела служанкам не заходить сюда без дела, чтобы не беспокоить вас.

Если случайно зайдет кто-то для уборки, прошу вас просто избегать их.

Сюй Юйлан поспешно согласился.

Это было не потому, что они боялись, что служанки его побеспокоят, а потому, что боялись, что он случайно выйдет и потревожит их госпожу. Подумав об этом, он собрался с мыслями, растер тушь и начал переписывать.

Мастер Цянь снова пришел в Цзяпинь Лоу. Из-за жары аппетит Чжоу Няньюнь стал еще хуже, она не могла есть даже хрустальные шарики.

Выпив немного холодного супа из зеленой фасоли, она снова стала слушать истории мастера Цяня.

Теперь, когда его ничто не сдерживало, он полностью раскрепостился и рассказывал обо всем: о мирских делах, странностях и диковинках. Чжоу Няньюнь, послушав достаточно, сочла его слишком шумным и велела ему рассказывать истории маленьким служанкам.

Цай Юй пошла за Чжоу Няньюнь, но на лице у нее было выражение незавершенности. Чжоу Няньюнь не хотела ее стеснять: — Иди поиграй, а я просто прогуляюсь по дворику. — Цай Юй решительно покачала головой, настаивая на том, чтобы сопровождать ее.

По пути они встретили несколько женщин-даосов, которые торопливо шли, словно у них было срочное дело.

Цай Юй остановила одну и спросила: — Что случилось, почему вы так взволнованы?

Женщина-даос поприветствовала их и сказала: — У господина из семьи Юань пятидесятилетие, и говорят, он устраивает большое торжество.

Сегодня молодой господин семьи Юань пришел в храм и потребовал, чтобы даосский наставник помолился за его отца. Но даосский наставник уже несколько дней назад удалился в уединение, а молодой господин семьи Юань ни за что не хотел слушать, говоря, что в храме его обманывают.

Чжоу Няньюнь поняла. Семья Юань — это тот самый «помещик» из истории мастера Цяня. Глава управы боялся их обидеть, и они даже осмеливались буянить в даосском храме, достигнув такого могущества: — Какое благословение у семьи Юань?

— Их предки были из Поместья графа Канцзи, — объяснила женщина-даос. — Через несколько поколений титул был отобран, и теперь их называют Графом Юань.

Никаких воспоминаний.

Чжоу Няньюнь повернула голову и посмотрела на Цай Юй, у той тоже было растерянное выражение лица.

Попрощавшись с женщиной-даосом, они прошли несколько шагов и услышали взрывы смеха из Цзяпинь Лоу, которые так привлекли Цай Юй, что она не могла не поглядывать туда. Наконец Чжоу Няньюнь поймала ее на этом: — Иди. — Цай Юй очень хотела послушать, к тому же в отдельном павильоне не было посторонних, поэтому она успокоилась и ушла.

Чжоу Няньюнь чувствовала себя намного лучше, чем по приезде. Неподалеку был пруд с лотосами. Она вспомнила, как утром видела нескольких служанок, которые на маленькой лодке собирали бутоны лотоса, весело болтая, и это было довольно интересно.

Стрекозы кружились над бутонами. Она протянула руку, чтобы поймать одну, но спугнула их, и они улетели. Она не рассердилась, а неторопливо пошла в другое место.

Только повернувшись, она внезапно столкнулась с кем-то. Оба вскрикнули от удивления, а затем их взгляды встретились. Это был Сюй Юйлан.

Чжоу Няньюнь вспомнила, что это она утром велела перевести его в Павильон у лотосов для переписывания сутр. Заходящее солнце в кабинете в западном крыле могло расплавить человека, и даже телосложение Сюй Юйлана не выдержало бы этого.

Человек перед ней опустил брови и глаза и отдернул руку, которой хотел ее поддержать.

Сегодня на нем был ланьшань цвета лунного серпа, на поясе висел поношенный мешочек. Он стоял среди высоких листьев лотоса, без единого роскошного украшения, но почему-то казался благородным, как нефрит. Вероятно, так и должен выглядеть настоящий господин.

Чжоу Няньюнь увидела, что он намеренно отступил на несколько шагов, чтобы увеличить расстояние, и сказал отстраненно и вежливо: — Прошу прощения.

Он вышел, потому что вид на пруд с лотосами из окна был слишком хорош, и он не удержался, чтобы взглянуть и вернуться. Он не заметил и потревожил женщину. Сейчас он даже не осмеливался смотреть по сторонам, помня наставления Цай Юй. Сюй Юйлан поклонился и собирался уходить.

Чжоу Няньюнь глухо кашлянула несколько раз. Увидев, что Сюй Юйлан выглядит бодрым, и эта душная погода ничуть его не потрепала, она что-то вспомнила: — Ой!

Сюй Юйлан остановился, ожидая, когда она заговорит: — Господин Цзэн вас наказал?

Сюй Юйлан вздрогнул. Он услышал в ее словах злорадство, но, посмотрев на ее выражение лица, не увидел ни малейшей насмешки, только неприкрытое любопытство юной девушки.

Узнав в ней девушку, которой он помогал собирать виноград в прошлый раз, он отметил ее необычную одежду и манеры. Она не походила на служанку, которую выбрали после приезда госпожи Юнь в Цюнчжоу. Теперь она задавала ему этот вопрос, и, возможно, это было по указанию госпожи Юнь.

Поэтому Сюй Юйлан ответил правдиво: — Штраф в размере полугодового жалованья.

— О. — Чжоу Няньюнь протянула окончание, выражая недовольство.

Всего полгода, разве это научит чему-то.

— Господин Цзэн сказал, что вы сделали это не нарочно. А вы сами, что тогда думали? — Она слышала об этом только от других, и Чжоу Няньюнь хотела услышать, что он скажет сам.

Теперь Сюй Юйлан еще больше убедился, что это госпожа Юнь послала ее задать этот вопрос, и, конечно, не смел медлить: — Это полностью моя вина... — но ему было трудно выговорить. — Госпожа Юнь услышала «госпожа Юань» и испортила молебен вашей госпоже.

Чжоу Няньюнь опешила: «Моей госпоже?»

Сразу же она поняла, что он принял ее за служанку? Поняв это, она не могла не рассердиться. Даже если она не одевалась так роскошно, как в Столице, разве она сейчас выглядела просто как служанка?

Вероятно, чтобы отомстить за его близорукость, Чжоу Няньюнь помолчала немного, а затем внезапно сказала: — Слышала, Граф Юань на свое пятидесятилетие хочет лично услышать, как вы назовете его тестем?

Снова насмешливый тон.

Сюй Юйлан посмотрел на ее выражение лица и тут же упрекнул себя за то, что стал одержим борьбой с семьей Юань и всегда думал о людях плохо. Девушка выглядела совершенно искренней, и в ней не было ни малейшего злого умысла. Возможно, она просто услышала это после приезда в Цюнчжоу.

Вспомнив о том, что сегодня рассказала женщина-даос, Чжоу Няньюнь предположила: — Кажется, день рождения скоро.

Об этом деле в последнее время часто говорили. Сюй Юйлан молча вздохнул, чувствуя себя довольно беспомощным: — Это просто городские сплетни, прошу прощения, что заставил вас смеяться.

— Что вы собираетесь делать? — Чжоу Няньюнь заинтересовалась. — Если спросить меня, почему бы вам просто не согласиться на их условия? С возможностями Графа Юань, если вы станете его зятем, зачем оставаться здесь?

Сюй Юйлан долго молчал, так долго, что Чжоу Няньюнь подумала, что он не ответит: — Хотя я всего лишь ученый, я понимаю, что полагаться на себя — основа жизни.

В этом деле я, конечно, не уступлю.

Хотя он был скромен, в его словах чувствовалась несгибаемая гордость ученого. Его непреклонное отношение заставило Чжоу Няньюнь взглянуть на него с большим уважением.

— Если у девушки нет других дел, я вернусь переписывать сутры. — Сюй Юйлан собирался уходить.

Вероятно, она его утомила. Чжоу Няньюнь знала это. Она намеренно спрашивала о том, что его беспокоило, и было удивительно, что он все равно отвечал ей.

Они собирались попрощаться, как вдруг, по совпадению, Цай Юй, слушая истории, все же забеспокоилась о Чжоу Няньюнь, искала ее в нескольких местах, но не нашла и теперь торопливо шла к ним.

Ее глаза пробежали между ними, и Сюй Юйлан увидел, как на ее лице тут же появилось гневное выражение: — Что вы здесь делаете?

Чжоу Няньюнь стояла спиной к Цай Юй и, услышав ее слова, непонимающе обернулась и промычала: — А?

От этого единственного звука, хотя Цай Юй спрашивала Сюй Юйлана, он подумал, что она упрекает Чжоу Няньюнь (ту самую «служанку»).

Его мысли быстро переменились, и он предположил, что эта девушка, вероятно, пришла не по приказу.

В мгновение ока Цай Юй была уже почти рядом. Сюй Юйлан поспешно взял вину на себя: — Это я...

Чжоу Няньюнь воспользовалась моментом и бросила Цай Юй взгляд. Цай Юй поняла и притворилась, что спрашивает: — Как дела, господин Сюй?

— Я, я виноват перед госпожой Юнь, и думал, что смогу, смогу найти возможность хоть немного исправиться. — Было видно, что он не привык лгать. Сюй Юйлан запинался, его красивое лицо покраснело, но две пары глаз перед ним смотрели на него, и ему пришлось, стиснув зубы, сказать: — Я несколько дней назад помог этой девушке, сегодня снова увидел ее, и, и хотел через нее узнать о недавнем состоянии госпожи Юнь.

Теперь настала очередь Цай Юй быть растерянной. Ее госпожа была прямо перед ним, зачем спрашивать?

— Да. — Чжоу Няньюнь, сдерживая смех, подыграла ему, но, пока Сюй Юйлан не видел, тихо прошептала губами Цай Юй: «Он лжет».

Цай Юй не понимала, в какую игру они играют, и ответила прямо: — Если господин Сюй хорошо перепишет сутры, моей госпоже, естественно, станет лучше.

— Да, да. — Сюй Юйлан неловко повторил несколько раз. По знаку Чжоу Няньюнь, Цай Юй пошла с Сюй Юйланом в павильон, а она сама вернулась.

Как только Цай Юй вернулась, Чжоу Няньюнь с удивлением рассказала ей: — Он принял меня за служанку. — А затем, не совсем веря: — Я выгляжу только как служанка?

— Как он мог быть таким слепым? — Реакция Цай Юй была гораздо сильнее, чем у Чжоу Няньюнь. Она выглядела так, будто готова была тут же вернуться и допросить его.

Чжоу Няньюнь покрутилась перед зеркалом, надув губы: — И правда, близорукий.

— Но, — Цай Юй колебалась, говорить или нет, — он только что сказал мне не беспокоить госпожу, и что это он сам настоял на разговоре с госпожой.

— Он правда так сказал? — Цай Юй кивнула, и Чжоу Няньюнь тоже кивнула: — По манерам он все же джентльмен.

Сюй Юйлан вернулся в управу. Все делили пирожные из Бипинь Чжай. Услышали, что глава управы сказал, что их прислала госпожа Юнь, и что их сделал сам хозяин Цянь из Бипинь Чжай, все новые вкусы.

Его это не интересовало, он сосредоточился на том, чтобы доложить господину Цзэну.

Тем временем Вань Шэнь двумя пальцами взял пирожное в форме цветка сливы с начинкой из красной фасоли, съел его одним укусом и успел увидеть только его спешно уходящую спину: — Где ты был эти несколько дней?

Человек, чью сестру выбрали служить в отдельном павильоне, подошел к Вань Шэню и с любопытством спросил: — Брат Вань Шэнь не знает?

Вань Шэнь покачал головой: — Глава управы послал господина Сюя в отдельный павильон.

Вань Шэнь замер, отложил в сторону хрустящее печенье и недоверчиво спросил: — Отдельный павильон?

Что там делать?

— Слышал, переписывать сутры.

Кого он дурачит?

Вань Шэнь молчал. Молебен уже закончился, зачем ему переписывать какие-то сутры?

Этот человек, очевидно, думал так же, как Вань Шэнь, и с сарказмом предположил: — Но что там говорить и что делать, кто знает?

Он все-таки был в Столице, сочинял стихи, пил чай, разбирался в живописи — во всем этом он разбирается лучше нас.

В конце он не без сожаления добавил: — Неудивительно, что послали только его одного.

Вань Шэнь причмокнул, чувствуя неприятный привкус оставшихся пирожных. На душе было неспокойно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Ошибка заключалась в том, что послали только Сюй Юйлана

Настройки


Сообщение