Глава 1. Высокопоставленная гостья, первая дочь императора Чжоу Няньюнь (Часть 1)

На стене поднялся шум, несколько девушек, хихикая, убежали, приподняв юбки.

Вскоре в дверь постучали: — Есть кто?

Сюй Юйлан отложил в сторону клейстер для оконной бумаги и услышал, как один пробормотал: «Здесь ли это?», а другой уверенно ответил: «Несомненно».

Оба голоса показались ему знакомыми, он подошел к двери и увидел, что это и впрямь двое его коллег из управы.

Все трое, увидев друг друга, рассмеялись, Сюй Юйлан вытер руки об одежду и поклонился: — Брат Чэнь Минь, брат Вань Шэнь, прошу прощения за позднюю встречу.

— Ну, теперь тебе не отвертеться?

Первым заговорил Вань Шэнь, с победным видом хлопнув веером и ткнув рукоятью веера в плечо мужчины по имени Чэнь Минь.

Чэнь Минь добродушно покачал головой и, улыбаясь, объяснил Сюй Юйлану, который смотрел на них, не понимая, в чем дело: — Брат Вань Шэнь поспорил со мной, кто первым угадает, в каком доме в переулке Жусу ты живешь, и, к сожалению, он меня опередил.

Вань Шэнь снова победно открыл веер, на котором была изображена Анюэская Академия в Столице, а на обратной стороне были написаны вульгарные слова «Пусть богатство течет рекой». Он энергично обмахивался веером и с умным видом рассказывал о своем опыте: — Достаточно просто посмотреть, у какого дома толпится народ.

Сюй Юйлан догадался, что он собирается сказать дальше, и невольно горько усмехнулся.

Вань Шэнь прикрыл рот веером и, хотя голос его стал тише, фривольно подмигнул ему: — Юйлан красив, как Пань Ань, даже если ты и переехал из управы, тебе не скрыться от тех, кто смотрит на тебя, забравшись на стену!

Он указал на восток, на глиняную стену, которая была чуть выше взрослого мужчины, а снаружи росло дерево с кривым стволом и обрубленными ветвями. Несколько человек, которых они спугнули, когда пришли, стояли там и смотрели на его дом.

— Перестань надо мной подшучивать!

Это было какое-то наваждение, и Сюй Юйлану не хотелось это вспоминать.

После обмена приветствиями он вдруг подумал, что эти двое не пришли сюда просто так, и спросил: — По какому делу вы сегодня пришли?

На этот раз первым заговорил Чэнь Минь: — Господин Цзэн послал нас, чтобы… — но он не смог продолжить, и, ища помощи, посмотрел на Вань Шэня.

Вань Шэнь перехватил инициативу: — Господин Цзэн ценит таланты и не упустит возможности сделать тебе что-нибудь хорошее.

Услышав это, Сюй Юйлан поспешил возразить: — Не смею так думать. — и услышал, как Вань Шэнь продолжает: — Поэтому он специально послал нас сказать тебе, чтобы ты завтра в час Чэнь отправился в храм Тунмин на Нефритовой Фарфоровой горе переписывать сутры.

— Не спеши отказываться.

Вань Шэнь веером остановил его руку, а затем указал на дом, где царил беспорядок, у окна стояла миска с клейстером, который растекся по ручке кисти, а на столе лежала перевернутая скамья, на всех четырех ножках которой висела паутина. — Переписывать сутры – это всего лишь небольшая работа. Господин сказал, что награда будет щедрой. Юйлан, ты только что купил этот дом, у тебя еще остались свободные деньги на покупку вещей?

Действительно, он был стеснен в средствах, и Сюй Юйлан не стал отнекиваться, но хотел все выяснить: — Это работа для даоского храма?

Чэнь Минь покачал головой: разве мог глава управы лично вмешиваться в дела даосского храма? Он наклонился и приблизился к Сюй Юйлану: — Говорят, что это для важного гостя.

Закончив говорить, он поспешно замахал руками, давая понять, что об этом не стоит распространяться. Увидев, что выражение лица Сюй Юйлана помрачнело, и вспомнив его обычное отношение к власть имущим, Чэнь Минь поспешил успокоить его: — Это всего лишь переписывание сутр, слова господина Цзэна, здесь не может быть ошибки.

Сюй Юйлан все еще колебался и не высказал своего мнения, но Вань Шэнь не выдержал, словно упрекая его в косности, и удивился, как этот человек может отказываться даже от возможности получить деньги: — Работу, где можно получить вознаграждение всего за несколько иероглифов, днем с огнем не сыщешь, о чем тут еще думать?

К тому же, разве господин Цзэн плохо обращался с тобой после того, как ты приехал в Цюнчжоу?

Не разочаровывай господина.

Двоим еще нужно было передать послание другим людям, поэтому, немного уговорив его, они ушли.

Пока не стемнело, Сюй Юйлан заклеил оконную бумагу, а затем сжег полынь и высыпал ее под двери и окна, чувствуя, что непрекращающееся жужжание комаров отражает его смятение.

Войдя в ворота и пройдя сквозь несколько ширм из грушевого дерева, служанка, отвечающая за благовония, добавляла благовония в курильницу Бошань.

Она насыпала в курильницу мелко перемолотые благовония через решетку в форме иероглифа «Фу», поджигала их, и комната наполнялась ароматом цзянчжэньского ладана.

Служанка, прислуживающая при подношении фруктов, ходила по залу. «Донг—донг—донг—» — несколько ударов колокола, тяжелые и далекие, заставляли сердца людей трепетать. Это даосские монахи на горе начали читать сутры и молиться о благословении.

Чжоу Няньюнь прислонилась к мягкой кушетке и задремала. Услышав звук колокола, она слегка нахмурила брови и только открыла глаза, выражая недовольство, как тут же подошла старшая служанка Цай Юй: — Госпожа проснулась.

Она была первой дочерью нынешнего императора, и при рождении ей был дарован титул Юньчуань. В год ее совершеннолетия ей также был пожалован Цюнчжоу в качестве феода.

Некоторое время назад она серьезно заболела, но причину болезни так и не удалось установить. Затяжная болезнь переросла в сердечное заболевание, поэтому она просто попросила разрешения приехать в свой феод на лечение.

Поскольку она путешествовала инкогнито, рядом с ней было немного прислуги, и госпожа с слугами называли друг друга обычными именами.

— На улице довольно шумно.

Цай Юй помогла ей подняться, и Чжоу Няньюнь, посмотрев в цветочное окно в форме цветка сливы мэйхуа, подняла голову и увидела торжественный храм Тунмин, окутанный утренним туманом.

Цай Юй ответила: — Глава управы Цзэн нашел несколько молодых господ и барышень из благородных семей с хорошей репутацией, которых сегодня рано утром привезли в повозках. Только что, в час Чэнь, они начали переписывать сутры и молиться о благословении для госпожи.

Когда она была в Столице, она участвовала во многих богослужениях. Хотя это было устроено главой управы Цзэном самовольно, раз уж все началось, нет причин останавливаться на полпути.

Чжоу Няньюнь рассеянно кивнула: — Наградить всех.

Цай Юй приняла приказ и ушла, но вскоре вернулась и сообщила, что прибыл глава управы Цзэн.

Цзэн Жуи было за сорок лет, он был худощавым и, в отличие от тех старых ученых, не отращивал бороду, а был одет в опрятный серовато-белый халат. Войдя, он поклонился ей: — Го… — встретившись с понимающим взглядом Чжоу Няньюнь, он поспешно поправился: — Госпожа Юнь.

Он давно слышал, что принцесса Юньчуань затмевает своей красотой всех остальных, и теперь ее бледное болезненное лицо не делало ее изможденной и жалкой, а, напротив, еще больше подчеркивало ее хрупкое очарование. Каждое ее движение заставляло Цзэн Жуи невольно бросать на нее взгляд, но он боялся показаться грубым и оскорбительным.

Цай Юй вывела нескольких служанок, Чжоу Няньюнь махнула рукой, и Цзэн Жуи, поблагодарив ее, присел на краешек стула и вежливо спросил: — Сегодня не видно евнуха Шуня?

— Я попросила его переехать.

Чжоу Няньюнь не собиралась объяснять, но, подумав о его столь масштабных действиях, она решила все же его одернуть: — Хотя он и не похож на других евнухов, которых можно узнать по одному только голосу, но все же он евнух. Я приехала сюда, чтобы отдохнуть в тишине и покое, и не хочу создавать лишних проблем.

Погрузившись в чиновничью карьеру на долгие годы, Цзэн Жуи сразу все понял и почувствовал себя как на иголках: — Да, да, да, пожалуйста, госпожа Юнь, будьте уверены, нижестоящий ни на йоту не разгласил вашу личность.

Чжоу Няньюнь не хотела слушать клятвы, поэтому махнула рукой, веля ему не говорить лишнего.

Увидев, что у Цзэн Жуи густые брови и черные волосы, и в нем есть своя элегантная манера, она кое-что вспомнила: — Если уж говорить об этом, то мы с вами все еще находимся в некотором родстве.

Цзэн Жуи был побочной ветвью клана Цзэн, к которому принадлежала ее мать-императрица. Когда ее мать-императрица была еще жива, она случайно нашла ему работу, и теперь он, благодаря своим способностям, уже стал главой управы.

Как только она закончила говорить, Цзэн Жуи действительно не смог усидеть на месте, с глухим стуком опустился на колени и распростерся ниц: — Это действительно ошеломляет нижестоящего!

Поддерживать родственные связи с императорской семьей в лучшем случае можно только втайне, но никто не осмелится подхватить тему, когда Чжоу Няньюнь говорит об этом вслух.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Высокопоставленная гостья, первая дочь императора Чжоу Няньюнь (Часть 1)

Настройки


Сообщение