— Да верю я тебе! — Ли Вэй шлёпнула её по лбу. — Если бы Ся Цзыюй узнал правду, он бы с тебя шкуру спустил, и ты бы сейчас стояла в углу лицом к стене, размышляя о своих ошибках!
— Хе-хе… — смущённо улыбнулась Ся Чжичу и небрежно сказала: — Ой, какая же ты у меня умная, Вэй Вэй!
— На самом деле, всё это я для двоюродного брата покупала. Он приехал из деревни погостить, хотел у меня пожить несколько дней, но вчера переночевал и сбежал. Сказал, что у меня тут нет творческой атмосферы, а ему нужно с друзьями в палатках ночевать, вдохновение искать! — Ся Чжичу театрально вздохнула. — Врёт, наверное, просто гулять захотелось!
С детства главным достоинством Ся Чжичу была её психологическая устойчивость. Она врала так убедительно, что её ложь всегда казалась правдой.
Она вспомнила, как в начальной школе, чтобы похвастаться перед одноклассниками своим замечательным братом, тайком принесла в школу модель самолёта, которую Ся Цзыянь сделал для конкурса по физике.
Восхищённые возгласы ребят тешили её самолюбие. Но один из одноклассников случайно задел стул, и модель, стоявшая на нём, разлетелась на куски.
Дети в ужасе зажали рты руками.
А Ся Чжичу, как взрослая, похлопала виновника по плечу и успокоила: — Ничего страшного, не переживай! У моего брата таких самолётов много!
Вернувшись домой, она тайком пробралась в комнату Ся Цзыяня и спрятала обломки модели. Когда её поймали с поличным, она, не моргнув глазом, соврала: — Это Цзыюй сломал! Я сама видела!
Ся Цзыюй чуть не лопнул от злости…
Ну, это уже совсем другая история!
— Твой двоюродный брат, который учится на художника? — с сомнением спросила Ли Вэй.
— Ага! — Ся Чжичу подтолкнула её к ванной. — Уже поздно, давай умоемся и спать! Хватит болтать!
Оглянувшись, она увидела, что Лэй Но стоит у двери спальни и смотрит на неё странным взглядом.
— Что такое? — беззвучно спросила она.
Лэй Но покачал головой, ничего не сказав, и вошёл в спальню.
Ся Чжичу поспешила за ним и, осторожно закрыв дверь, спросила: — Эй, ты чего? Мы же договорились, что ты будешь спать на диване!
— А я согласился? — равнодушно спросил Лэй Но, глядя на неё. В его голосе не было ни капли тепла. Их двухдневная дружба словно испарилась.
Ся Чжичу удивлённо посмотрела на него. Кажется, он действительно не давал своего согласия.
— Ты же сама сказала, что я буду спать в спальне, — сказал Лэй Но, взяв с тумбочки голубого дельфина и начав играть с ним, поглядывая на неё.
Видя его таким, Ся Чжичу успокоилась. Она приподняла бровь и сказала: — Ну, если хочешь, можем и на одной кровати поместиться. Только тебе, наверное, будет тесно.
Лэй Но замер, перестал гладить дельфина и, как бы невзначай, поднял на неё глаза. Он молчал. Наконец, сглотнув, проговорил: — Я могу поспать и на диване. Но при одном условии.
Ся Чжичу надула губы. Кажется, она догадывалась, чего он хочет.
Так и есть!
— Когда ты возвращалась, я почувствовал очень аппетитный запах из кафе на углу. Хочу попробовать! — сказал Лэй Но, опустив глаза.
— Ты про шашлычную?
— Да.
— Девушкам вредно есть на ночь, особенно такую жирную пищу, как шашлык! — сказала Ся Чжичу, изображая смущение. Она знала, что Ли Вэй ещё не спит. Глаза Чжичу забегали. — Может, я тебе лапши сварю?
Лэй Но посмотрел на неё безразличным взглядом. — Я могу пойти один. Только…
Он многозначительно замолчал, не скрывая угрозы. Ся Чжичу не успела ответить, как дверь открыла Ли Вэй, которая уже умылась и вытирала волосы полотенцем. — Ты тут с кем разговариваешь?
— А, ни с кем! — Ся Чжичу резко обернулась. Ли Вэй была одета только в полотенце, её плечи были обнажены, а с волос капала вода.
— Я пела! Иди пока волосы суши, я фен в гостиную отнесла, — Ся Чжичу быстро встала, загородила Ли Вэй от Лэй Но и вытолкнула её за дверь. — Суши волосы, а то простудишься!
— Да ладно, я сначала пижаму надену, с мокрыми волосами неудобно, — сказала Ли Вэй и, оттолкнув Ся Чжичу, направилась к шкафу. Чжичу шла за ней по пятам, загораживая ей путь.
— Ты чего? — Ли Вэй непонимающе посмотрела на неё.
— У всех девушек такая нежная кожа после душа? — Ся Чжичу дотронулась до её щеки. — Прямо бархатная!
Другой рукой она отчаянно махала за спиной, показывая Лэй Но, чтобы он вышел.
Не дождавшись реакции, она обернулась и увидела, что Лэй Но уже нет в комнате. Ся Чжичу облегчённо вздохнула, но тут же её глаза расширились от ужаса: «А вдруг он теперь и от меня стал невидимым?!»
— Вэй Вэй, подожди, я сейчас фен принесу! — Ся Чжичу выбежала в гостиную. Лэй Но как раз собирался сделать глоток воды. Увидев её, он никак не отреагировал.
Ся Чжичу по-настоящему успокоилась.
— Спасибо тебе! Ты такой хороший! — боясь, что он передумает, Ся Чжичу начала рассыпаться в комплиментах, почтительно кланяясь. Взяв фен, она улыбнулась ему. — Подожди меня здесь, я её уложу и приду!
Лэй Но презрительно фыркнул. Хотя он и не был добродетельным джентльменом, он не был и подлецом, способным подглядывать за переодевающейся девушкой.
Если бы не еда, он бы не стал допускать такого недоразумения.
Когда Ся Чжичу вернулась в комнату, Ли Вэй уже переоделась.
— Давай, сестрёнка, я тебе помогу. Уже поздно, нужно сушить волосы и спать! — Ся Чжичу усадила Ли Вэй перед туалетным столиком.
— Отчего же господин так торопится? — Ли Вэй тут же подхватила игру, кокетливо спрашивая, и бросила на неё томный взгляд.
— Боюсь, что красота госпожи не вечна! — Ся Чжичу включила фен на полную мощность, надеясь, что подруга поскорее уснёт. Иначе неизвестно, что выкинет этот «некто» снаружи.
— Госпожа, вам пора отдыхать! — Ся Чжичу положила фен на столик, уложила Ли Вэй в постель и заботливо укрыла её одеялом.
— А ты ещё не умылась! — Ли Вэй взяла с тумбочки телефон. — Я ещё не хочу спать, подожди меня!
Ся Чжичу нахмурилась, не зная, что делать, как вдруг в комнате появился Лэй Но.
Он стоял, нахмурившись, плотно сжав губы. В его глазах читалось… презрение!
Да, именно презрение!
Ся Чжичу поняла его без слов. Но что она могла поделать? Этот «маленький предок» был настоящей совой, а она изо всех сил пыталась уложить подругу!
Ся Чжичу посмотрела на него невинным взглядом. Лэй Но махнул рукой в сторону Ли Вэй, которая беззаботно играла в телефоне, и рука девушки вдруг ослабла, телефон выпал из её рук и упал ей на лицо. Но Ли Вэй никак не отреагировала.
Ся Чжичу, бросив взгляд на Лэй Но, поспешила к подруге.
— Она просто уснула, пойдём, — сказал Лэй Но, останавливая её.
«Он и правда волшебник! Даже магию использует!» — подумала Ся Чжичу, ошеломлённо глядя на него.
Одиннадцать часов вечера — время, когда ночная жизнь только начиналась.
Шашлычная была полна народу. К счастью, им повезло: как только они подошли, освободился столик.
— Занимай место, я сейчас закажу, — сказала Ся Чжичу, предлагая ему сесть. По её опыту, если не занять столик, то, пока сделаешь заказ, все места будут заняты.
Лэй Но посмотрел на неё. — Я сам.
— У тебя есть деньги?
— …
Сделав заказ, Ся Чжичу зашла в соседнюю чайную и купила два лимонада, якобы для того, чтобы «очистить желудок».
Вернувшись, она протянула один стакан Лэй Но, вставила трубочку и сделала большой глоток.
Лэй Но, подражая ей, тоже сделал глоток, нахмурился, а затем улыбнулся. «Земная вода такая интересная!» — подумал он.
— Вкусно? — спросила Ся Чжичу, видя, как он делает ещё один глоток, словно хвастаясь. — Мы всегда берём здесь лимонад, когда едим шашлык. У них очень вкусные соки, все свежевыжатые!
— Всегда?
— Ага! — Только сказав это, она поняла, что проговорилась.
Девушкам вредно есть на ночь, особенно такую жирную пищу, как шашлык!
«Какой злопамятный!» — подумала Ся Чжичу и смущённо улыбнулась. Через пару секунд она снова начала болтать.
Хотя они были знакомы всего два дня, Ся Чжичу чувствовала, что знает его очень давно, словно они старые друзья, или даже… единое целое.
Эта мысль была странной и даже пугающей…
Вскоре принесли их заказ. Из контейнеров, наполненных горячим шашлыком, доносился аппетитный аромат. Ся Чжичу забыла, что он не ест острое, и специально попросила добавить побольше перца.
— Угощайся! — Ся Чжичу взяла куриный шашлычок и откусила кусок.
Лэй Но выбрал самый красный, самый красивый и самый аппетитный на вид… ломтик картофеля…
Горячий и острый картофель обжёг ему язык. Он быстро запил его лимонадом. Слёзы навернулись на глаза, нос покраснел, он открыл рот и начал часто дышать. Вокруг губ появились красные пятна. Он выглядел таким… соблазнительным!
Ся Чжичу замерла, не отрывая от него взгляда.
Заметив это, Лэй Но нахмурился. Вспомнив свой прошлый опыт общения с землянами, он сказал: — У меня нет WeChat!
— Что? — Ся Чжичу, наконец, пришла в себя.
— Не проси мой WeChat, у меня его нет! — холодно сказал он, словно отгораживаясь от неё, и взял кусочек лотоса.
Ся Чжичу молчала.
Она разве спрашивала?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|