Глава 3. 003 Знаю, зануда (Часть 2)

Его пальцы медленно скользнули между ее пальцами, крепко сжимая ее ладонь, словно змея, обвившая свою жертву.

Жун Фэншэн вздрогнула, но юноша сохранял невозмутимый вид: — Я провожу вас.

Жун Фэншэн чувствовала себя немного неловко, но ей действительно было трудно ходить. К тому же, разве она не водила его за руку точно так же, когда он был маленьким?

Теперь все было наоборот, и слишком явное сопротивление выглядело бы преувеличением.

Поэтому она не стала возражать и с улыбкой кивнула: — Тогда буду благодарна тебе.

Она улыбалась мягко, не выказывая ни малейшего протеста. Он сжал губы, его пальцы еще крепче сжали ее руку, но он ничего не сказал.

Во дворе еще не рассеялся туман, воздух был прохладным.

Неподалеку располагался пруд с лотосами, тени деревьев колыхались, сочная зелень переплеталась с алыми цветами.

Прогуливаясь, Жун Фэншэн заметила нечто странное. Это место было поразительно похоже на Дворец Ароматной Славы, где она жила в детстве.

Даже ивы у пруда были такими же. Словно уменьшенная копия Дворца Ароматной Славы…

Жун Фэншэн взглянула на Се Юйцзина. Он привел ее в тень деревьев. Помолчав, она тихо произнесла: — Разве у тебя нет дел? Иди и займись ими.

— Не к спеху, — Се Юйцзин отпустил ее руку и сел, скрестив ноги, под деревом. В его глазах читалась легкая усталость.

— Давно я не гулял с вами. Сегодня прекрасный день, давайте насладимся им.

Жун Фэншэн не нашла причин для отказа и мягко улыбнулась: — Хорошо.

Она смотрела на профиль юноши, солнечный свет окутывал его лицо мягким сиянием.

Он действительно вырос.

— Принцесса Вэйхуа находится в резиденции канцлера, — вдруг заговорил он, линия его подбородка была четкой и ясной. — Ее обвиняют в сговоре с остатками прежней династии, что привело к беспорядкам. Отец-император в гневе передал ее в руки Цзин Синчжи.

— Цзин Синчжи… — Жун Фэншэн нахмурилась. — Этот человек злопамятен и жесток. Линъюнь так оскорбила его, я боюсь…

— Не беспокойтесь, я все устроил.

Словно читая ее мысли, он медленно вытащил из рукава один палец.

— Теперь вы снова обязаны мне жизнью.

С этого ракурса юноша, глядя на нее с улыбкой, выглядел необычайно соблазнительно. Жун Фэншэн вздрогнула.

Но, взглянув еще раз, она увидела его обычное выражение лица, словно тот многозначительный взгляд был лишь ее воображением.

Се Юйцзин несколько дней не появлялся дома.

Он говорил, что это место абсолютно безопасно и ее никто не побеспокоит, но, похоже, он переоценил свои возможности.

Жун Фэншэн дремала после полудня, когда к ней явился незваный гость.

В тот момент, когда он снял шляпу, Жун Фэншэн вскочила со стула в изумлении.

— Цзи Ушэ…

Этот человек был не кто иной, как Цзи Ушэ, бывший императорский гвардеец Фаньи, а ныне опасный преступник, разыскиваемый властями.

Цзи Ушэ был родом из Облачных Просторов, его боевые навыки были исключительны. Даже в строго охраняемый императорский дворец он мог проникать беспрепятственно.

Когда-то он обучал Се Юйцзина боевым искусствам и был ему как учитель.

Именно его Се Юйцзин больше всего хотел бы удержать подальше.

Но даже плотное кольцо охраны не смогло остановить этого молчаливого, высокого мужчину.

Он принес ей императорский указ Ай-ди.

Прочитав его, Жун Фэншэн положила желтый лист бумаги на пламя свечи и сожгла дотла.

Ее лицо было мрачным.

— Гоу Сяньлин во дворце…

Фаньи так хорошо защищал ее, что все интриги и заговоры нисколько ее не коснулись.

Цзи Ушэ, не сказав ни слова на прощание, взмыл в воздух и исчез.

Так же бесшумно, как и появился, не потревожив ни одного стражника в резиденции.

Его боевые навыки, должно быть, достигли вершины мастерства. Когда он служил гвардейцем во дворце, он, вероятно, скрывал большую часть своих способностей…

Наблюдая, как его фигура исчезает за черепичными крышами, Жун Фэншэн стояла на веранде и, подняв голову, смотрела на сгущающиеся сумерки.

Взрыв жертвенного алтаря потряс двор и народ.

Однако результаты расследования были неудовлетворительными. Арестовали лишь нескольких сторонников прежней династии и иностранных шпионов, а затем дело затихло.

А преступница, предназначенная для жертвоприношения, бесследно исчезла.

Императорская цензура подала прошение об отстранении канцлера и министра наказаний за халатность, приведшую к инциденту.

Тут же нашлись те, кто стал обвинять Восточный дворец, прямо или косвенно намекая на то, что Се Юйцзин намеренно сорвал церемонию.

Две стороны яростно спорили.

Император хладнокровно наблюдал за этим. Когда словесная перепалка достигла своего апогея, наследный принц, как обычно, неторопливо выступил в роли миротворца.

Несмотря на юный возраст, его умение разводить бодягу ничуть не уступало старым интриганам.

Его облик изящного ученого и убедительная речь вызывали у министра наказаний сильное отвращение.

Он ни за что не поверил бы, что взрыв не имел к нему никакого отношения.

К сожалению, доказательств не было. Густой дым и взбудораженная толпа скрыли того, кто унес старшую принцессу Вэньи.

В то время наследный принц под защитой гвардейцев уже давно скрылся в карете.

Он был на месте происшествия и все видел своими глазами.

Конечно, министр наказаний не мог догадаться, что Се Юйцзин заранее подготовил двойника, который, изменив внешность, в нужный момент занял его место, как только произошел взрыв.

Министр наказаний опирался на трость, он выбил передний зуб, и даже говорить мог только шепелявя, что вызывало безжалостные насмешки коллег.

Цзин Синчжи пострадал еще сильнее и какое-то время не мог встать с постели. В резиденции канцлера царил хаос.

Лицо императора было мрачным.

Он лишил наследного принца, канцлера и министра наказаний годового жалования, и на этом дело было закрыто.

Хотя некоторые были недовольны, никто не осмелился тревожить императора.

После смерти наложницы Юнь император был не в лучшем расположении духа, часто срывал гнев на окружающих и безжалостно карал.

Все во дворце и за его пределами жили в страхе.

Когда Се Юйцзин вернулся с заседания двора, Жун Фэншэн стояла на веранде.

Ее красивое лицо, освещенное светом фонарей, излучало мягкое сияние.

Темные волосы, рассыпавшиеся по плечам, делали ее еще более нежной и очаровательной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. 003 Знаю, зануда (Часть 2)

Настройки


Сообщение