Связанные работы (4) (Часть 4)

Необычные для безжалостного мира бандитов колебания и страх охватили всех присутствующих.

Цао Юэ!

Имя этого человека гремело по всей стране. Даже я, притворяющаяся наивной Ся Сяо Ли, слышала о его подвигах.

Говорили, что он в одиночку уничтожил целый клан киданей на севере.

Пусть он и был тяжело ранен, но враги лежали у его ног.

Говорили, что он обладал нечеловеческой силой и непревзойденным мастерством.

Говорили, что он был талантливым юношей, изучившим военное искусство, прошедшим множество битв и совершившим немало подвигов во славу империи.

Говорили, что он должен был стать следующим министром обороны и получить контроль над всей армией.

Говорили, что он был невероятно предан своей матери и, чтобы найти лекарство для нее, отправился в заснеженные горы на поиски волшебного снежного лотоса.

О нем ходило множество легенд.

Но мне не было до них дела.

Сейчас меня волновало только одно: он стал нашей следующей целью.

Я обвела взглядом присутствующих. В зале стояла гробовая тишина.

Никто не хотел браться за это дело.

Хм.

Я давно не убивала своими руками. Все эти неудачи пробудили во мне жажду крови. Это был отличный шанс выплеснуть свою ярость.

— Раз никто не хочет, я сама займусь этим, — холодно сказала я. У Фэн и У Цин тут же запротестовали.

— Глава, вы не можете! Полководец не должен рисковать собой, — возразил У Фэн.

— Глава, позвольте мне сделать это, — сказал У Цин, демонстрируя свою преданность.

Остальные бандиты тут же упали на колени. — Просим вас, Глава, подумайте! Благополучие банды превыше всего!

Хм, я — Ся Лэн Юэ. Кого мне бояться?

Пусть даже против меня выступит тысяча врагов, я не отступлю.

— Хватит, — я подняла руку, останавливая их. — Я приняла решение. Собрание окончено. — Мне не терпелось снять маску и вернуться к Лянь Жуну.

Не обращая внимания на остальных, я скрылась в ночи.

Глава 11. Сердце в смятении

Авторское примечание:

Глава 11

Я только сняла маску и переоделась, как в дверь постучали.

Конечно же, это был он.

— Сяо Ли, я вернулся, — мой муж выглядел особенно красивым в ночном свете. Но при свете свечи я заметила, что красная метка на его лбу стала ярче.

Похоже, «Сяосян Лоу» был всего лишь способом запугать меня.

По крайней мере, с Лянь Жуном все было в порядке.

Камень упал с моей души.

Но тут я вспомнила, как он днем согласился обменять меня на золото, и мое лицо помрачнело.

Я отвернулась, демонстрируя свое недовольство.

Обычно я быстро прощала его, стоило ему только попросить прощения или пощекотать меня.

Но сейчас все было по-другому.

Я действительно злилась.

У меня была причина злиться. Он, меркантильный человек, хотел обменять меня на деньги!

Кем он меня считает? Товаром?

Или старой книгой, которую можно выбросить?

Я вспомнила историю Ду Шинян, которую мне рассказывал учитель. Чем мой красивый муж отличается от того бессердечного человека, который продал Ду Шинян?

Мне было больно.

Так больно мне еще никогда не было.

Я попыталась активировать технику защиты, но, когда ци достигла сердца, что-то заблокировало ее. Мощный поток энергии вдруг наткнулся на препятствие.

Меня бросило в жар, все тело заболело.

Лоб покрылся испариной.

Что происходит?

Я попыталась снова сконцентрировать ци, но тут Лянь Жун подошел ко мне. — Сяо Ли, у тебя опять болит живот? — Он вытер пот с моего лба.

Мне было так плохо, что я не могла говорить. Я только моргнула в ответ.

Пусть думает, что это из-за месячных.

Так мне не придется ничего объяснять.

Лянь Жун взял меня за руку и начал считать пульс. Раньше он почти не разбирался в медицине, но в последнее время почему-то увлекся теорией ци и крови.

Недавно я заходила в его кабинет, и на столе, помимо договора по филиалу в Западном крае, лежали книги по медицине. Я не вчитывалась, но, кажется, это были книги о противоядиях и лечении ран.

Он хмурился все сильнее, словно что-то тревожило его.

Но, заметив мой обеспокоенный взгляд, он улыбнулся. — Сяо Ли, не волнуйся. Я приготовлю тебе тонизирующий отвар, и тебе станет лучше.

Мне стало смешно. «Ну конечно, ты, горе-лекарь, даже не понял, что у меня еще не начались месячные. Какой еще тонизирующий отвар? Ты сам еле на ногах стоишь».

С твоими-то знаниями медицины…

Как только Лянь Жун закончил говорить, его тут же затрясло от кашля. Он схватился за грудь, и его лицо стало белым, как мел.

Я хотела спросить, как он себя чувствует, но, вспомнив, что он готов отдать меня за золото, тут же сжала губы.

Неужели наша любовь, наши чувства ничего не значат по сравнению с золотом?

Муж… как я могла так ошибаться в тебе?

От этих мыслей на глаза навернулись слезы. Я не смогла сдержать боль, отчаяние и разочарование.

Лянь Жун испугался.

Как Ся Сяо Ли, я всегда была веселой и беззаботной.

— Что случилось? Сильно болит живот? — Он все еще думал, что это из-за месячных.

Хм.

Ты, глупец.

Ты ничего не знаешь.

Ты не знаешь, как я люблю тебя. Ты не знаешь, на что я готова пойти ради тебя…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (4) (Часть 4)

Настройки


Сообщение