— Ещё ближе?
— Ваше Величество! Отойдите от этой наложницы.
— Почему? Неужели любимая наложница подхватила простуду? Мое сердце тоскует по любимой наложнице, много дней я не мог ни есть, ни пить, не мог прийти навестить, и уже тоска проникла в кости. Сегодня, увидев любимую наложницу, я вне себя от радости, поэтому не могу сдержаться и контролировать себя. Любимая наложница просит меня отойти, что же мне делать?
Ян Сюйэр чуть не умерла от отвращения от этих слов. Не выдержав, она резко оттолкнула Ци Чэньюя и замахнулась, чтобы дать ему пощечину.
После звука "шлеп" Ян Сюйэр поняла, что наказания не избежать, подхватила юбку и бросилась бежать.
— …
Ци Чэньюй цокнул языком. Лицо немного болело, но почему-то это приносило удовольствие, так что он громко рассмеялся.
Интересно!
Не только осмелела, но и приобрела способности!
Потрясающе!
Ян Сюйэр быстро побежала обратно во Дворец Восточного Сияния, беспокойно расхаживая взад-вперед и придумывая контрмеры.
Жухуа вошла в зал и поспешно сказала: — Госпожа, Тань-гунгун передал, что император направляется сюда.
Ян Сюйэр тут же широко раскрыла глаза, голова превратилась в кашу, но вдруг в этой каше промелькнуло мгновение ясности.
Голова тут же загорелась, и она выпалила: — Позвать придворного лекаря!
— …
Ян Сюйэр отправила Жухуа за заместителем главы Императорской медицинской академии Го-тайи, а сама впопыхах сняла верхнюю одежду и легла на кровать.
Она приказала маленьким служанкам у дверей не пускать императора, а сама закрыла глаза и стала считать овец, чтобы усыпить себя.
Когда прибыл Ци Чэньюй, Жухуа и Го-тайи поспешно подошли.
Го-тайи, увидев императора Ци, тут же опустился на колени: — Этот скромный слуга приветствует Ваше Величество!
— Можешь не кланяться! Зачем, любимый чиновник, ты здесь?
— Отвечая Вашему Величеству, главная служанка благородной супруги позвала этого скромного слугу, чтобы прощупать пульс благородной супруги.
— Тогда войди со мной в зал!
Ци Чэньюй вошел в спальню Ян Сюйэр и увидел, что Ян Сюйэр лежит на кровати, вытянувшись, что выглядело довольно комично.
Он слегка кашлянул дважды и сказал: — Го-тайи, живо осмотри любимую наложницу!
Го-тайи дрожа передал Жухуа красную нить и начал прощупывать пульс.
А Ци Чэньюй сел, ожидая доклада Го-тайи. Служанка подала чай.
Спустя некоторое время Го-тайи не смог поставить диагноз.
Ци Чэньюй слегка нахмурился и низким голосом сказал: — Ну как? Я вижу, благородная супруга нелегко больна, сегодня она даже подняла на меня руку. Го-тайи, ты должен хорошо ее вылечить.
Го-тайи покрылся холодным потом, он тоже слышал некоторые слухи.
Он слышал, что с тех пор, как благородная супруга отказалась "прислуживать" под предлогом простуды, она стала вести себя странно, неоднократно отдавая возможность "прислуживать" другим, а сегодня даже подняла руку на императора.
Эта болезнь, боюсь…
Тут же он, притворившись, после долгих колебаний сказал: — По диагностике этого скромного слуги, благородная супруга страдает истерией!
— … У Ян Сюйэр дернулся уголок рта.
Твою мать!
Вся твоя семья страдает истерией.
Ци Чэньюй слегка усмехнулся и серьезно сказал: — Как это лечить?
— По мнению этого старого слуги, сначала нужно выпить несколько доз отвара, а потом посмотрим.
— Раз так, живо выпиши рецепт и приготовь лекарство. Если не вылечишь истерию благородной супруги, принесешь свою голову.
— Слушаюсь, этот скромный слуга сейчас же выпишет рецепт и возьмет лекарство.
Ци Чэньюй взглянул на Ян Сюйэр, лежавшую без движения, и тут же встал, выйдя из зала.
Перед уходом он встретил Го-тайи, несшего сундук, и Ци Чэньюй многозначительно сказал: — Хорошее лекарство горько. Добавь туда немного коптиса. Надеюсь, благородная супруга скоро поправится.
— Этот скромный слуга повинуется указу.
— Ежедневный отвар будет лично доставлять Тань-гунгун. Обязательно проследи, чтобы благородная супруга его выпила.
— Раб повинуется указу.
— Возвращаемся в Императорский кабинет!
— Едем в Императорский кабинет.
Услышав резкий, тонкий голос евнуха, Ян Сюйэр резко поднялась с кровати.
Ей было так тяжело!
Лежа без движения, ее тело онемело, словно по нему ползали тысячи муравьев.
Жухуа вошла и, увидев Ян Сюйэр в оцепенении, осторожно сказала: — Госпожа, придворный лекарь сказал, что у вас истерия.
!!!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|