Глава 13: Конфликт и Нэн

Мидзуми вел собравшихся по извилистому туннелю, петляя то в одну, то в другую сторону, около получаса, пока наконец не остановился перед обшарпанной железной дверью высотой в два человеческих роста.

Мидзуми повернулся и обратился к тем, кто шел за ним: — За этой дверью — путь к следующему этапу испытания, но вас все еще немного многовато. Я буду ждать вас в конце этого пути, и надеюсь, что к тому времени число участников сократится до менее чем десяти человек.

Он говорил эти жестокие слова с улыбкой.

Казалось, он уже видел картины того, как кандидаты будут подозревать друг друга, оценивать, конфликтовать и взаимно уничтожать.

— Тогда до свидания, господа, — Мидзуми попрощался с собравшимися с некоторым злорадством, затем сам открыл дверь и вошел, исчезнув в темноте, словно его что-то поглотило.

В то же время кандидаты, которые только что были вместе, не сговариваясь, начали остерегаться друг друга и медленно расходиться. В тусклом освещении лица было трудно разглядеть, только по одежде можно было определить, кто есть кто.

Рон, Менчи и Бухара собрались у двери и оглянулись на остальных. Кроме них, оставшиеся четырнадцать человек были выдающимися представителями различных профессий. Многих из них за пределами можно было назвать мастерами или гениями. Дойдя до этого этапа, они, несомненно, обладали мужеством, умом, осторожностью и опытом. И все же, из-за одного слова Мидзуми, они были готовы скрестить клинки друг с другом. Неизвестно, была ли привлекательность статуса Хантера слишком велика или это просто отражение сложности человеческой натуры.

Впрочем, не стоит говорить о других. В любом случае, Рон уже вытащил меч. Он и не думал о том, чтобы осталось десять человек. Кроме Менчи и Бухары, остальные для него были лишь добычей на пути вперед.

— Нападайте все вместе, не тратьте время. Сомнения, подозрения, проверки, объединения — это лишь стратегии охоты, когда силы примерно равны. Но когда сила одной стороны превосходит всех остальных, это просто бессмысленные действия. Позвольте мне устранить вас всех, и тогда единственным победителем этого испытания Хантера буду только я.

Не успел Рон произнести свою провокацию, как из толпы раздался высокомерный и властный голос, и его обладатель вышел вперед.

Рон фыркнул "Черт" и внимательно посмотрел. Это был мужчина лет тридцати, крепкого телосложения, в белом костюме для боевых искусств. Его золотистые волосы торчали вверх, как у ежа. Он оглядывал всех с презрением. Кажется, это был тот самый великий мастер боевых искусств, о котором упоминал Великий Бог Тонпа, по имени "Райн Фриман" или что-то вроде того. Похоже, кто-то был недоволен, что его опередили!

Его высокомерные слова явно вызвали гнев у всех, но не успел кто-либо предпринять что-либо, как из стен и из-под земли внезапно выскочили несколько черных линий. Прежде чем остальные успели среагировать, они, используя окружающую обстановку, словно призраки, устремились к Райну.

Когда собравшиеся пришли в себя и внимательно присмотрелись, они поняли, что эти три черные линии — это три змеи неизвестного вида. Судя по их пестрой окраске, это были не те змеи, укус которых проходит бесследно.

Но в этот момент Райн схватил их по одной в каждую руку. Они отчаянно извивались, но безрезультатно. Райн слегка сжал руки и раздавил двух змей пополам, небрежно бросив их на землю. Тела все еще дергались, явно безжизненные. Последнюю змею он укусил зубами за голову. После того как он раздавил двух змей в руках, последняя также не избежала своей участи.

— Скарлет, верно? Похоже, ты умеешь управлять довольно интересными мелочами. Но это всё? Какие-то фокусы.

— Ты что, уличный артист?

Райн беззастенчиво насмехался над Скарлетом.

Хотя лицо Скарлета оставалось спокойным, его слегка подрагивающее тело, казалось, говорило о том, что он не был так уж безразличен.

Он вытащил из-за спины зелёную флейту, поднёс её к губам и сильно подул. Странно, но из флейты не доносилось ни звука. В то же время со всех сторон раздавалось непрерывное шипение чего-то ползущего. Сначала это были лишь отдельные звуки, но со временем они слились в единый шум. Сопровождаемые криком "Змеи!" сзади, люди обнаружили бесчисленное множество ядовитых змей, покрывающих пол, стены и потолок туннеля. Мелкие змеи, словно волны, ползли вперёд, заставляя всех в испуге отступать. Но куда было отступать?

К счастью, змеи не обращали внимания на остальных. Все разом, следуя гневным взглядам Скарлета, бросились на Райна.

— Вот теперь немного интереснее, но всё равно бессмысленно.

Райн безумно рассмеялся, затем резко выпрямился, вытянул руку вперед, направив ее на Скарлета и приближающихся змей, и громко крикнул. В тот же миг белый энергетический удар осветил темный туннель, а затем с огромной скоростью вырвался из ладони Райна и обрушился на змей. Он взорвался, как граната, мощной вспышкой света, временно ослепив всех.

Когда глаза привыкли к свету, люди увидели, что змеи были разнесены в клочья. Те, кого не задело взрывом, казалось, были потрясены аурой, и постоянно падали со стен и потолка туннеля, словно прошел "змеиный дождь".

А Райн, наступая на трупы змей, шаг за шагом подошел к Скарлету. — Теперь вы понимаете разницу между нами?

Скарлет выглядел как потерявший родителей и не мог вымолвить ни слова.

А остальные, словно только что очнувшись, начали шуметь. — Что это было? Он умеет выпускать волны! Неужели это суперсила? Нет, может быть, цигун? А может, Райн не человек, а превратившийся магический зверь?

Недоумение было велико и разнообразно.

— Так что, уходите. Я все-таки мастер боевых искусств, у меня нет привычки бездумно убивать, но и моя доброта ограничена. Это всего лишь экзамен, не стоит рисковать жизнью. Когда я пройду, вы сможете прийти в следующем году, хорошо?

Райн "даровал" свою "доброту".

Остальные, казалось, были ошеломлены тем, что только что произошло и чего они не могли понять. Никто не возразил ему.

— Эй-эй-эй, что это ты тут сам с собой разговариваешь? Хотя ты выглядишь довольно сильным, у тебя золотые волосы, и ты умеешь выпускать волны, но раз уж тебя не зовут Какарот, и ты не умеешь превращаться, не слишком ли ты высокомерен, говоря так, будто небеса — это начальник, а ты — его заместитель?

Конечно, это был Рон. Он стоял рядом довольно долго, просто спокойно наблюдая, как этот парень выпендривается. Изначально он собирался тихонько остаться в стороне, подождать, пока Райн устранит нескольких человек, а затем самому разобраться с Райном. Но он обнаружил, что этот парень умеет использовать Нэн! Это было как "искал повсюду, а нашёл без труда".

— Раз уж ты так уверен, что твоя сила превосходит всех нас, почему бы тебе не сразиться со мной? Просто "потренируй" меня. Я все-таки мечник, это тоже связано с боевыми искусствами. Думаю, ты не откажешься, верно?

Рон поднял брови и, подняв голову, бросил вызов Райну.

А Менчи и Бухара шагнули вперед и встали рядом с Роном, словно показывая свою позицию.

Рон поднял руку, останавливая Менчи и Бухару. — Не волнуйтесь, я быстро вернусь. Вы должны немного верить в меня!

Казалось, вспомнив тот удар мечом, рассекший лес, Менчи и Бухара проигнорировали обманчивую внешность двенадцатилетнего Рона. Они подумали, что хотя Рон, возможно, и не выиграет, но свести бой вничью, вероятно, сможет. Сказав Рону "Осторожно", они отошли недалеко в сторону, готовые быстро прийти на помощь, если почувствуют малейшую ошибку Рона.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Конфликт и Нэн

Настройки


Сообщение