Глава 10: Игра становится реальностью (Часть 1)

Глава 10: Игра становится реальностью

Услышав слово «Тиду», девушка в красном побледнела, как полотно.

Юноша тут же замолчал и смущённо убрал руку: — Так это госпожа Тиду. Прошу прощения за мою бестактность.

Вэй Юй холодно усмехнулся, его взгляд, словно острый клинок, пронзил юношу: — Если молодой господин хочет развлечься, здесь девушек предостаточно. Но в следующий раз смотрите внимательнее, это моя жена.

Юноша тут же принял серьёзный вид и поспешно объяснил: — Чанду, у меня и в мыслях не было! Я просто сказал, не более! У меня и в мыслях не было к ней приставать!

Сюй Инь не смела смотреть на Чанду, ладони её вспотели.

«Молодой господин? Так этот юноша — князь!» — подумала она.

Девушка в красном всё ещё была бледна и не поднимала головы.

Улыбка Вэй Юя стала шире. Он посмотрел на девушку в красном и неторопливо спросил: — Пятая принцесса, разве вы не боитесь, что Его Величество посадит вас под домашний арест за то, что вы самовольно покинули дворец?

— Чанду, прошу вас, не надо! Я сейчас же вернусь! — Пятая принцесса была так напугана, что её обычная дерзость испарилась. Она была похожа на ребёнка, которого отчитывают родители.

Так это Пятая принцесса.

Тайхоу рассказывала, что Пятая принцесса любит носить красное, пользуется благосклонностью императора, отличается дерзким характером, но в душе очень добра.

Тогда тот, кто был рядом с ней…

Тайхоу упоминала, что семья Тан — единственная семья с отличной от императорской фамилией, которой пожалован титул князя. Молодой князь этого поколения любил проводить время с Пятой принцессой и постоянно вытаскивал её из дворца, чем доставлял немало хлопот.

Но семья Тан внесла огромный вклад в процветание империи, а молодой князь был талантливым полководцем. К тому же, Пятая принцесса пользовалась благосклонностью императора, поэтому он не стал слишком строго наказывать их, ограничиваясь лишь выговором и домашним арестом.

Сюй Инь, погружённая в свои мысли, не расслышала, что сказал Вэй Юй. Он лишь велел кому-то проводить принцессу обратно во дворец, а сам, нахмурившись, схватил Сюй Инь за руку и потащил за собой.

Он недолго разговаривал с советником Наследного принца. Собираясь уходить, он увидел, как к этой девчонке пристаёт молодой князь.

Этот наглец посмел позариться на его жену!

Должно быть, жить надоело?

Подойдя к карете, Сюй Инь всё ещё витала в облаках.

Вэй Юй холодно усмехнулся и сжал её руку сильнее. Она вскрикнула от боли и, подняв на него свои большие, полные слёз глаза, увидела его гневное лицо и тут же замолчала.

— Фуань! — ледяным тоном позвал он.

Фуань, понимая, что провинился, поспешно подошёл: — Ваш слуга виноват.

Вэй Юй так разозлился, что хотел пнуть его, но тут кто-то схватил его за руку.

Он раздражённо обернулся. Сюй Инь держала его за руку и, моргая своими ясными глазами, произнесла: — Чанду.

Её нежный голос мог растопить любое сердце.

Вэй Юй не ожидал от неё такого. Его раздражение почему-то улеглось.

Она закусила губу и, покачивая его руку, сказала: — Чанду, я виновата. Если хотите наказать, наказывайте меня. Это я попросила Фуаня отпустить меня, хорошо?

Вэй Юй рассмеялся от злости: — Ты что, бросаешь мне вызов?

Она подавила страх и прошептала ему на ухо: — Чанду, здесь столько людей, если мы начнём ссориться…

Гнев Вэй Юя немного утих.

Эта глупышка напомнила ему, что устраивать скандал на улице — не лучшая идея.

Фуань, сообразив, что к чему, поставил подножку, и Вэй Юй, схватив Сюй Инь за руку, затащил её в карету.

Шум улицы остался позади. В карете были только Сюй Инь и Вэй Юй.

Она чувствовала себя неловко. Запястье, которое он сжимал, покраснело, и она попыталась высвободить руку.

Но Вэй Юй не отпускал её, холодно усмехнувшись: — Госпожа, вы самовольно покинули Фуаня. Какая смелость. Если бы вас кто-нибудь схватил, вас бы никто не нашёл. Говорят, в столице сейчас неспокойно, орудуют торговцы людьми. Они любят похищать таких девушек, как вы, сдирают с них кожу, вырывают сухожилия.

Глаза Сюй Инь покраснели. Она понимала, что провинилась, и, надув губы, покорно сидела на месте.

Услышав про «торговцев людьми», она испугалась и, опустив голову, не смела смотреть на Вэй Юя.

Он вдруг наклонился и сжал её подбородок.

Карета резко тряхнуло, и Сюй Инь упала ему в объятия.

Вэй Юй был безжалостен. Нежная девушка оказалась в его объятиях, но он никак не отреагировал, лишь сильнее сжал её подбородок: — Я же говорил, раз ты вышла за меня замуж, ты моя жена. Если посмеешь сбежать, я тебя убью.

Сюй Инь, словно испуганный кролик с покрасневшими глазами, замотала головой: — Я… Я не сбегала! Чанду, не убивайте меня!

Вэй Юй, увидев её покрасневшие глаза, почувствовал раздражение и… почему-то лёгкое смятение.

Он терпеть не мог, когда она плакала. Как же это раздражает.

Её слёзы всегда выбивали его из колеи.

— Ладно, — нетерпеливо сказал Вэй Юй. — В следующий раз не смей уходить без меня и тем более сбегать.

Сегодня он обсуждал дела с советником Наследного принца. Роль Сюй Инь в его плане была незначительной, но её происхождение могло помочь ему заручиться поддержкой Тайхоу.

Сейчас Наследный принц как раз нуждался в поддержке и союзниках. Сюй Инь была нужна ему живой.

Сюй Инь послушно кивнула.

Когда они вернулись в Резиденцию Тиду, уже стемнело.

Столица была окутана сумерками.

В небе изредка пролетали птицы, их силуэты мелькали на фоне тёмной башни вдали.

Лёгкий ветерок обдувал лицо. Во дворе было тихо, лишь вдали мерцали огни Цзинчэна.

За ужином они молчали. Сюй Инь всё ещё переживала за свою семью.

Вернувшись в Хуаньсюэюань, она, подперев щёку рукой, со вздохом произнесла: — Что же делать? Я обещала спасти их. Не могут же они просто так умереть?!

— И Чанду этот… Только и делает, что угрожает мне. Я боюсь идти к нему.

— Эх, как же трудно жить!

Фуань получил наказание палками, но Чанду сегодня был милостив и не бил слишком сильно.

Он вошёл, держась за поясницу, за ним следовали две служанки: — Госпожа, Чанду велел приставить к вам двух служанок. Они будут жить здесь, в вашем распоряжении.

Сюй Инь тут же прекратила говорить сама с собой и с беспокойством посмотрела на хромающего Фуаня: — Фуань, вы в порядке?

— Всё хорошо, — Фуань натянуто улыбнулся. — Раньше в резиденции не было служанок, но Чанду, видя, что вы здесь, купил двух. Если они вам не понравятся, скажите мне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Игра становится реальностью (Часть 1)

Настройки


Сообщение