Глава 4: Как Чанду к тебе относится? (Вторая редакция)

Глава 4: Как Чанду к тебе относится? (Вторая редакция)

Сюй Инь без запинки ответила: — Очень хорошо! Мы с ним — любящие супруги, души друг в друге не чаем! Чанду очень добр ко мне, он никогда не пугает и не угрожает мне, а только балует!

Вэй Юй: «…»

С трудом сдерживая гнев, он потёр вздувшиеся вены на лбу и холодно усмехнулся: — Похоже, прогулка по улице отменяется.

·

Они въехали во дворец в карете. Проходя вдоль ярко-красных дворцовых стен, Сюй Инь с любопытством смотрела по сторонам.

Внезапно она бросила взгляд на Вэй Юя и нерешительно замолчала.

Вэй Юй слегка нахмурился и спросил: — Что такое?

Она надула губы и умоляюще посмотрела на него: — Чанду, мне… мне нужно в уборную.

Захотеть в уборную посреди дороги! Вэй Юю хотелось её придушить.

Он бросил на неё холодный взгляд и сказал: — Почему ты не сходила в резиденции? Почему именно сейчас? Быстро!

Сюй Инь поспешно закивала и со всех ног бросилась прочь: — Тогда… тогда я найду какую-нибудь придворную даму, чтобы показала мне дорогу. Скоро вернусь!

С трудом найдя придворную даму, она сходила в уборную. Но на обратном пути запуталась в извилистых дворцовых коридорах…

Идя по коридору, она разглядывала всё вокруг.

Ярко-красные стены, черепица из цветной глазури, лестницы из белого мрамора.

Но она могла только смотреть, не смея никуда заходить или что-либо трогать.

После долгого сна у неё всё ещё немного кружилась голова.

Внезапно она на кого-то наткнулась.

От удара Сюй Инь отшатнулась назад и, подняв глаза, встретилась взглядом с парой миндалевидных глаз.

Дрожа, она подняла голову и увидела красивого, статного мужчину в роскошном одеянии, который смотрел на неё с улыбкой.

Он был красив, но Сюй Инь всё равно казалось, что Чанду красивее.

Мужчина улыбнулся и, наклонившись к ней, спросил: — Кто ты такая? Почему бежишь сломя голову?

Несмотря на его вежливый тон, Сюй Инь почувствовала напряжение.

Подумав немного, она почтительно ответила: — Я жена главы Дунчан.

— Так это ты, — его взгляд скользнул по ней, затем он улыбнулся. — Новость о том, что Чанду образумился и привёл в дом девушку, уже облетела весь дворец.

Сюй Инь пыталась понять, кто он такой, как вдруг он помрачнел и понизил голос: — Ты из семьи Сюй, ты должна знать, что это Чанду уничтожил твою семью. И с конфискацией имущества всё не так просто, скорее всего, это дело рук Чанду.

Чего он добивается? Но у неё не было тёплых чувств к семье Сюй. К тому же, по слухам, семья Сюй действительно совершила преступление. Почему же тогда это дело рук Чанду?

Она затрепетала ресницами.

Но его слова заронили в её сердце сомнение. Может, с конфискацией действительно что-то не так?

Можно ли ему верить?

Она вздрогнула, моргнула, а мужчина, взяв её за руку, безжалостно продолжил: — Чанду привёл тебя не из-за того, что образумился. Береги себя и свою жизнь.

Он вёл себя странно, но с его последними словами Сюй Инь была полностью согласна.

Бесполые евнухи любят издеваться над своими «наложницами». Ей оставалось только угождать Чанду, чтобы выжить. Эх!

Мужчина стоял слишком близко, и Сюй Инь, чувствуя себя неловко, отступила на шаг.

— Мне… мне нужно к Чанду, — она не хотела больше здесь оставаться. — Я пойду!

Мужчина промолчал. Его тёмные, глубокие глаза смотрели на неё так, что у Сюй Инь мурашки побежали по коже.

Неужели с конфискацией имущества семьи Сюй действительно что-то не так?

Хоть она и не любила большую часть своей семьи, но некоторые из них были добры к ней.

Если это правда, то не стоило уничтожать всю семью.

Сюй Инь казалось, что этот мужчина не замышляет ничего хорошего. Верить ему не стоило, разве что в словах о том, что нужно беречь свою жизнь, был смысл.

Она поспешила уйти. Пройдя немного, она увидела Вэй Юя и помахала ему рукой: — Чанду!

Вэй Юй, заметив её, кивнул.

После разговора с тем мужчиной у неё на душе был камень.

Увидев Вэй Юя, она почему-то почувствовала облегчение.

Но неужели Чанду… действительно это сделал?

·

Выйдя из дворца Вдовствующей Императрицы, Сюй Инь, к своему удивлению, не только не допустила ни единой ошибки, но и завоевала расположение Тайхоу.

После разговора с ней её тревога исчезла. Она перебирала чётки, подаренные ей Тайхоу.

Покидая Цынингун, Сюй Инь подмигнула Вэй Юю и с улыбкой сказала: — Вот видите, я же говорила, что всё будет хорошо! А вы не верили.

Вэй Юй лишь холодно усмехнулся про себя и, приподняв бровь, спросил: — Чего ты хочешь? Я могу дать тебе всё, что пожелаешь.

Она потёрла подбородок, подошла к Вэй Юю, наклонилась к нему и радостно сказала: — Я хочу погулять. В Поместье Сюй мне не разрешали выходить.

Глупышка. Не хочет ни дома, ни золота, ни драгоценностей, а только гулять.

Любой другой на её месте попросил бы чего-то другого.

— Хорошо, — Вэй Юй слегка кивнул, потирая нефритовое кольцо на пальце, и небрежно добавил: — Покупай всё, что понравится.

Они шли вдоль ярко-красных дворцовых стен. Небо было чистым, солнечные лучи пробивались сквозь облака, лёгкий ветерок освежал.

Фуань подошёл к ним. Заметив странную атмосферу между ними, он нерешительно замолчал.

После визита к Тайхоу господин, казалось, был в хорошем настроении. Он был добр к своей глупой жене и даже разрешил ей погулять.

Господин действительно образумился и, похоже, влюбился!

— Но есть одно условие, — непререкаемым тоном сказал Вэй Юй. — Я пойду с тобой.

Он с таким трудом нашёл эту пешку, если она потеряется, все его усилия будут напрасны.

Она совсем не хотела… Чанду постоянно угрожал ей убийством. Гулять с таким демоном — одна мысль об этом приводила в ужас.

К тому же, ей нужно было разобраться с делом семьи Сюй. Как она сможет это сделать, если Чанду будет постоянно следовать за ней по пятам?

— А… — Сюй Инь остановилась и уныло опустила голову. — Вам, наверное, не понравится то, что нравится девушкам. Может, мне лучше пойти с служанкой?

Вэй Юй обернулся и бросил на неё холодный взгляд. В его тёмных глазах мелькнул лёд. Он перестал теребить кольцо на пальце, слегка размял пальцы, и раздался хруст.

Сюй Инь испугалась, что он снова скажет «Ещё слово — и убью», и поспешно замолчала.

Такой красивый мужчина, а только и говорит, что об убийстве.

Сюй Инь не понимала этого.

— Тогда вы пойдёте со мной, — Сюй Инь закусила губу и покорно пошла за ним.

Ради собственной безопасности ей приходилось во всём ему подчиняться. Эх!

Вэй Юй заметил Фуаня.

Фуань, казалось, не хотел им мешать и нерешительно шёл следом.

Вэй Юй обернулся и спросил: — В чём дело?

Фуань чувствовал, что мешает господину, и, кашлянув, сказал: — Чанду, Наследный Принц приглашает вас в Восточный дворец сыграть в шахматы.

Только Вэй Юй знал, что Наследный Принц вызвал его, чтобы обсудить план мятежа.

— Я скоро вернусь, — спокойно сказал Вэй Юй. — Фуань, проводи госпожу из дворца.

Сюй Инь надула губы.

Она только приехала, а её уже отправляют обратно.

Видя её недовольное лицо, Вэй Юй подумал, что сейчас не время и не место для гнева, и сдержался: — Госпожа не хочет?

Его голос был ледяным, и Сюй Инь вздрогнула.

Она поспешно ответила: — Хочу, хочу! Лучше ухаживать за цветами и птицами в резиденции, чем слоняться без дела снаружи. Резиденция Тиду такая огромная и величественная, что любой гость будет польщён оказаться в ней…

Она была малограмотна и путала слова.

— Замолчи, — Вэй Юй нахмурился, сдерживая желание убить её, и устало потёр переносицу. — Иди в Императорский сад и жди меня там. Не броди где попало.

Во дворце она никуда не денется и не потеряется.

Вэй Юй не понимал, сошёл ли он с ума или просто поглупел, раз потакает этой маленькой глупышке.

Должно быть, она заразила его своей глупостью.

Сюй Инь обрадовалась и, поблагодарив Чанду, со всех ног бросилась бежать.

Но, почувствовав на себе его холодный взгляд, она кашлянула и, выпрямившись, медленно пошла вдоль дворцовой стены в указанном им направлении.

Сюй Инь разглядывала всё вокруг.

Ярко-красные стены, черепица из цветной глазури, лестницы из белого мрамора… Она могла только смотреть, не смея никуда заходить или что-либо трогать.

Прогулка была скучной, и Сюй Инь, зевнув, уже собиралась вернуться, как вдруг заметила впереди беседки, цветы и деревья.

Неужели это… тот самый Императорский сад, о котором она слышала?

Говорили, что в Императорском саду растёт много редких цветов и растений. Ей как раз хотелось посмотреть.

Сюй Инь сглотнула. Разве Чанду не велел ей ждать его в Императорском саду?

Но разве… разве ей можно туда входить?!

Ладно!

Она просто посмотрит!

Сюй Инь закусила губу и, приподняв подол платья, выглянула из-за камней. Убедившись, что никого нет, она решила прогуляться.

В Императорском саду было много цветов, деревьев, беседок, мостиков и ручьёв. Всё было очень красиво.

Сюй Инь, всю жизнь прожившая в Поместье Сюй, никогда не видела такой красоты. Она с восхищением бродила по саду, а когда устала, села на каменную скамью, сорвала цветок, вдохнула его аромат и заткнула за ухо.

Настроение было прекрасным, даже воздух казался свежим.

Она радовалась, как вдруг сзади раздался смешок: — Ты жена главы Дунчан?

Сюй Инь обернулась на звук и увидела красивую женщину, которая шла к ней, покачивая бёдрами и улыбаясь: — Слышала, Тайхоу подарила тебе чётки. Я хотела посмотреть, какие они.

Женщина была невероятно красива, золотые шпильки в её волосах покачивались, её смех был подобен звону серебряных колокольчиков.

Чётки…

Сюй Инь подняла руку и посмотрела на своё белое запястье. Зрачки её сузились, сердце заколотилось от страха.

На запястье не было чёток.

Чётки пропали!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Как Чанду к тебе относится? (Вторая редакция)

Настройки


Сообщение