Глава 4. Возможно, тебе нравятся мужчины

— Ну как вы поговорили?

— У вас случилась любовь с первого взгляда?

— Вы довольны друг другом?

Девушка схватила Вэй Фана и засыпала его вопросами, ее лицо выражало не только любопытство, но и некоторую нервозность.

— Когда ты перестала принимать лекарства? Когда начала тайком пропускать прием? — Вэй Фан проигнорировал ее вопросы, вместо этого его лицо стало холодным, и он спросил с серьезным выражением.

Эта девушка оказалась его матерью, хотя выглядела явно моложе его.

Вэй Баоэр показала немного растерянное выражение, виновато избегая взгляда сына. — Ты... ты что такое говоришь? Я не переставала принимать лекарства, я всегда принимала их вовремя.

— Хватит притворяться, я уже все знаю от Сы Вэйлуня. Ты хоть знаешь, какие могут быть последствия, если ты не принимаешь лекарства вовремя? Хорошо, что в прошлый раз, когда у тебя случился приступ, ты встретила Сы Вэйлуня, и он тебя спас, — отчитал ее Вэй Фан с каменным лицом.

Вэй Баоэр, как провинившийся ребенок, опустила голову и извинилась: — Дорогой, не сердись, мамочка знает, что была неправа. Мамочка пропустила прием всего несколько дней. Когда потом случился приступ, мамочка поняла, насколько это серьезно, и больше не смела не принимать лекарства. Теперь я послушно принимаю их каждый день вовремя.

— Правда?

Вэй Фан был очень подозрителен.

— Правда, мамочка может поклясться небом, — Вэй Баоэр протянула правую руку, подняв три пальца вверх.

— Твоим клятвам можно верить? Папа говорил, что самое ненадежное в мире — это твои клятвы, — фыркнул Вэй Фан.

— Иди принеси свою бутылочку с лекарством, я посчитаю таблетки, посмотрю, сколько осталось.

Обманула ли его мама, станет ясно, как только он посчитает оставшиеся таблетки.

Хотя Вэй Баоэр всегда любила лгать и обманывать, на этот раз она не лгала. Не боясь, что сын посчитает таблетки, она тут же побежала в главную спальню, где спала, достала бутылочку с лекарством и отдала ее сыну.

Вэй Фан открутил крышку, высыпал таблетки на стол, быстро их сосчитал, а затем спросил мать, какого числа она перестала принимать лекарства и сколько дней пропускала.

— Третьего, четыре дня, — Вэй Баоэр немного робко протянула одну руку.

— Ты посмела пропускать прием лекарств четыре дня? У тебя слишком много смелости! — Вэй Фан чуть не умер от злости.

Доктор Лоуренс говорил, что в случае мамы нельзя пропускать прием лекарств. Даже если возникнет особая ситуация, когда придется пропустить, это не должно превышать трех дней, иначе последствия будут серьезными. Мама посмела пропустить четыре дня, неудивительно, что у нее случился приступ.

Это все из-за его невнимательности. В будущем он обязательно будет за ней присматривать!

— Мамочка знает, что была неправа, дорогой, пожалуйста, прости мамочку. Мамочка обещает, что больше никогда так не сделает! — Вэй Баоэр обняла сына, капризничая, и даже потерлась о него.

Вэй Фан посмотрел на свою мать, которая была ему только по пояс, ростом меньше метра пятидесяти, и вздохнул.

Перед такой миниатюрной и милой мамой действительно невозможно быть строгим.

— Если еще раз так посмеешь, я доложу папе!

Вэй Фан фыркнул и начал считать таблетки, проверяя, правильное ли количество. Закончив считать и убедившись, что все верно и мать его не обманула, он вздохнул с облегчением.

— Дорогой, нет! Пожалуйста, не говори папочке, иначе он обязательно заставит меня вернуться в Америку, приедет лично и заберет меня, — на ее изящном и красивом личике было написано испуг. Вэй Баоэр снова обняла сына, капризничая.

Ей с таким трудом удалось уговорить мужа, чтобы Маленький Ци сопровождал ее обратно в страну и позволил ей пожить здесь некоторое время. Она не хотела так быстро возвращаться. Она еще даже не побывала в своем родном городе.

— Хочешь, чтобы я не говорил папе, хорошо. Но ты больше не должна заставлять меня ходить на свидания вслепую с мужчинами и пытаться сделать меня геем. И не беспокой Сы Вэйлуня, не создавай ему проблем, — Вэй Фан воспользовался моментом, чтобы поставить условия.

Вэй Баоэр тут же нахмурилась, выразив полное недоумение, и воскликнула: — Почему?

— Тебе не нравится Сы Вэйлунь? Сы Вэйлунь такой хороший, настоящий топ-тир мужской бог, невероятно красивый, не говоря уже о том, что он очень похож на звезду Такеши Канеширо, которого ты любил с детства. И характер у него супер, очень добрый и нежный, невероятно заботливый.

— Он мужчина, а я не гей. Каким бы хорошим он ни был, он мне не понравится! — Вэй Фан не выдержал и закатил глаза, вдруг что-то вспомнив.

Подождите, неужели мама заставила его пойти на свидание с Сы Вэйлунем, потому что Сы Вэйлунь похож на Такеши Канеширо, а он с детства любил Такеши Канеширо?

Черт, я просто поражен ею!

— Что плохого в мужчинах? Люди одного пола тоже могут любить друг друга. Настоящая любовь не зависит от пола, ты не должен проявлять дискриминацию!

Вэй Баоэр отпустила сына, мило уперла руки в бока и, запрокинув голову, глядя сыну в глаза, стала его поучать.

— Я не проявляю дискриминацию. Я согласен с тобой, что настоящая любовь не зависит от пола, и люди одного пола могут любить друг друга. Я не ненавижу и не отвергаю гомосексуальность. В мире моды, где я раньше вращался, было много геев, но я натурал, и мне нравятся женщины! — Вэй Фан посмотрел прямо в большие, сияющие, как вода, глаза матери и серьезно сказал.

Он действительно не отвергал гомосексуальность. Два его друга, с которыми он познакомился, когда был моделью, были геями. Когда их притесняли и обижали из-за их ориентации, он даже заступался за них.

— Хватит говорить, что тебе нравятся женщины!

На этот раз закатила глаза Вэй Баоэр.

— Сколько девушек у тебя было с детского сада до возвращения в страну? Если не сто, то пятьдесят точно. Но сколько из них продержались долго? Самые долгие отношения у тебя были всего неделю! Что это значит? Это значит, что на самом деле тебе не нравятся женщины, возможно, тебе нравятся мужчины. Ты не должен быть с женщинами, ты должен быть с мужчинами!

Хотя все ее многочисленные дети были очень красивы, внешность Цибао все равно была одной из лучших. К тому же характер Цибао был очень похож на ее, поэтому он с детства был очень популярен. С детского сада за ним многие ухаживали, и у него никогда не было недостатка в девушках.

Если бы она всегда не была строга к своим детям и не говорила им, что нельзя быть такими распущенными, как иностранцы, что нужно быть целомудренными, что до брака нельзя заниматься сексом, а встречаться можно только держась за руки и целуясь в щеку, у ее сына, вероятно, уже была бы куча детей.

— Что это за абсурдное рассуждение!

— Как можно говорить, что мне не нравятся женщины и, возможно, нравятся мужчины, что я не должен быть с женщинами, а должен быть с мужчинами, только потому, что мои отношения с девушками не длились долго! — Вэй Фан чуть не умер от злости на маму.

Его отношения с каждой девушкой были недолгими, потому что он понимал, что она не его настоящая любовь, и не хотел тратить ее время, поэтому приходилось быстро расставаться.

— Это не абсурдное рассуждение твоей матушки-госпожи, это истина, которую я вынашивала долгое время! Дорогой, послушай мамочку. Раз у тебя всегда не складывается с девушками, почему бы не попробовать с мужчинами? Возможно, с мужчинами у тебя все будет очень хорошо. Я тебе говорю, опытные фудзёси, с которыми я познакомилась в интернете, сказали мне, что такой, как ты, очень подходит для того, чтобы быть геем и быть с мужчинами! Ты такой красивый, красивее женщин, жаль тратить такую красоту на отношения с женщинами...

— Достаточно!

Вэй Фан больше не мог слушать и прервал мать.

Если бы она не была его мамой, он бы точно разозлился и накричал на нее.

— Дорогой... — Вэй Баоэр нахмурилась, все еще пытаясь уговорить сына, но тот снова ее прервал.

— Перестань нести свою абсурдную чушь. Слушай внимательно, мне нравятся женщины, а не мужчины. Я никогда в жизни не полюблю мужчину и не стану геем. Выбрось эту мысль из головы!

— Ты...

— Скажешь еще хоть слово, и я тут же позвоню папе и расскажу, что ты натворила, — нетерпеливо пригрозил Вэй Фан.

Вэй Баоэр от испуга тут же замолчала, не смея больше говорить.

Глядя на мать, Вэй Фан фыркнул и достал булочки, которые специально для нее купил.

— На, это те самые популярные булочки «Гоу були», которые ты так хотела попробовать.

Вэй Баоэр, которая до этого чувствовала себя обиженной и втайне вздыхала, что сын такой неблагодарный, тут же просияла, ее глаза заблестели от радости, и она, улыбаясь, обняла сына за талию.

— Дорогой, ты такой хороший, мамочка любит тебя больше всех, мой Маленький Цици.

Вэй Фан приподнял уголки губ. Она уже в таком возрасте, а все еще любит капризничать, как маленькая девочка.

Это просто невыносимо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Возможно, тебе нравятся мужчины

Настройки


Сообщение