— Яньэр, тебе нравится вид на озеро Тяньянху? — Хуа Юэлань стоял на носу лодки рядом с Мо Янь Гэ. Он смотрел на нее с нежной улыбкой, вернув себе прежнюю беззаботность и уверенность.
Вчера он наконец все обдумал. Он просто хотел, чтобы Мо Янь Гэ, которая сейчас смотрела на него с таким пренебрежением, снова в него влюбилась. Он хотел доказать себе свою неотразимость. Прежняя Мо Янь Гэ любила его беззаботным и галантным, и он решил, что этого будет достаточно, чтобы снова привлечь ее внимание.
— Да, — тихо ответила Мо Янь Гэ. Прежняя хозяйка этого тела не выделялась ни внешностью, ни талантами среди обитательниц «Пьянящего Цветка». Кроме Хуа Юэланя, который был ее постоянным гостем последний год, у нее не было других поклонников. Поэтому Мо Янь Гэ пришла к выводу, что человек, стоящий за всем этим, хотел через нее контролировать Хуа Юэланя или получить что-то от него. Хуа Юэлань был сыном министра обороны Хуа Фэнцина. Кроме власти, которой обладал его отец, у него могло быть что-то еще, о чем Мо Янь Гэ не знала. Сейчас ее главной целью был Хуа Фэнцин. Во дворце, кроме двух враждующих группировок принцев, не было других явных сил, хотя тайные могли существовать. Сейчас ей нужно было любой ценой удержать Хуа Юэланя.
Хуа Юэлань, как обычно, с улыбкой рассказывал Мо Янь Гэ о красотах озера Тяньянху. Вдруг к их лодке медленно приблизился большой хуафан (прогулочный корабль).
На носу корабля стояла группа богато одетых мужчин и женщин. Впереди стоял мужчина в белоснежном одеянии с вышитыми узорами на вороте и рукавах. На голове у него был белый головной убор, а черные волосы аккуратно собраны на затылке. У него были красивые брови, ясные глаза и светлая кожа. Взгляд его был глубоким и проницательным, но в то же время отстраненным. На его губах играла легкая улыбка, но в глазах не было тепла.
Слева от него стоял мужчина в фиолетовом манпао (парадная одежда, расшитая изображением дракона), излучающий холод. Его губы были плотно сжаты, а загорелая кожа не выражала никаких эмоций. Темные брови подчеркивали пронзительный взгляд его темных глаз.
Справа от первого мужчины стояла изящная женщина в синей плиссированной юбке (чжэцюнь). Ее волосы украшали золотые заколки (бую), а кожа была нежной и гладкой. Она была великолепно одета и выглядела очень красивой. Алые губы (цзянчунь инжи) и миндалевидные глаза (даньфэнъянь) придавали ей царственный вид.
Позади них стояли два похожих друг на друга мужчины с приятной внешностью. У них были открытые лица, высокие лбы и правильные черты лица. Однако их можно было легко различить: один выглядел более зрелым и сдержанным, а другой — моложе и беззаботнее, с озорной улыбкой.
Еще дальше стояли несколько миловидных (мэйцин мусю) юношей с утонченными (вэньвэнь эръя) манерами. Позади женщины в синем стояла служанка. Однако она была одета не как обычная служанка, а в простое, но изящное платье. У нее было красивое лицо и серьезное выражение. Она стояла прямо, не сводя глаз со своей госпожи.
— Ваше Высочество, принцесса Цзылин, четвертый принц, шестой принц, седьмой принц, — Хуа Юэлань, увидев людей на корабле, подошел ближе и с улыбкой поприветствовал их.
Мо Янь Гэ, стоявшая позади него, слегка поклонилась, ее лицо оставалось бесстрастным. Сяо Лань, услышав слова Хуа Юэланя, задрожала. Она бросила взгляд на принцев и принцессу, поклонилась вместе с Мо Янь Гэ и, опустив голову, отошла назад. Она и представить себе не могла, что ей, простой служанке из борделя, доведется увидеть наследного принца, других принцев и принцессу Тяньлина! «Как же повезло мне служить госпоже!» — подумала она.
Принцы и принцесса слегка кивнули в ответ. Четвертый принц бросил короткий взгляд на Мо Янь Гэ и снова отвернулся к озеру. Наследный принц, глядя на Мо Янь Гэ, с улыбкой обратился к Хуа Юэланю: — Юэлань, вижу, ты решил прокатиться по озеру с прекрасной дамой.
— Ваше Высочество шутит, — с улыбкой ответил Хуа Юэлань, а затем, повернувшись к принцессе Цзылин, сменил тон на более мягкий: — Принцесса Цзылин, вам нравится в Тяньяне?
— Гостеприимство Тяньяна достойно восхищения. Вернувшись домой, я обязательно расскажу обо всем матери, — с улыбкой ответила принцесса Цзылин, глядя на Хуа Юэланя с восхищением.
— Вы слишком добры, принцесса. Заботиться о вас — наш долг. То, что императрица Тяньлина отправила вас с дипломатической миссией, свидетельствует о ее желании поддерживать дружеские отношения между нашими странами, — с мягкой улыбкой ответил Хуа Юэлань. Его слова звучали уверенно, но в них чувствовалась почтительность, которая так отличалась от нежного шепота, которым он говорил с Мо Янь Гэ вчера в ее комнате. Похоже, титул одного из четырех благородных юношей столицы он получил не зря.
— Юэлань, могу ли я, подобно наследному принцу, обращаться к тебе просто по имени? — спросила принцесса Цзылин, с улыбкой посмотрев на Хуа Юэланя.
— Для меня большая честь, что вы хотите обращаться ко мне по имени, принцесса, — вежливо ответил Хуа Юэлань.
— Раз уж я обращаюсь к тебе по имени, Юэлань, то и ты можешь называть меня просто Цзылин, как наследный принц и остальные принцы, — с улыбкой сказала принцесса Цзылин, ее глаза блеснули.
— Но… между нами разница в положении, к тому же я не занимаю никакого поста при дворе, — Хуа Юэлань посмотрел на принцессу Цзылин и отказался. Он не был человеком, склонным к формальностям, но в глазах принцессы он увидел то же, что и в глазах других женщин, которые им восхищались. Он не хотел жениться на принцессе и создавать себе проблемы. Хотя она была красива и знатна, он еще не нагулялся и не хотел связывать себя узами брака. К тому же сейчас его целью была Мо Янь Гэ.
— Юэлань, раз уж принцесса Цзылин сама тебя об этом просит, то согласись, — сказал наследный принц, заметив, как изменилось выражение лица принцессы после отказа Хуа Юэланя.
— В таком случае, ослушаться было бы неуважительно, — Хуа Юэлань посмотрел на наследного принца и, поняв по его взгляду, что тот попал в неловкое положение, согласился. — Принцесса Цзылин, — почтительно произнес он.
— Хорошо, Юэлань, — с улыбкой ответила принцесса Цзылин, довольная тем, что Хуа Юэлань назвал ее по имени. Затем она посмотрела на Мо Янь Гэ и спросила: — Юэлань, кто эта девушка?
— Юэлань, кто эта твоя новая знакомая? — Наследный принц давно заметил Мо Янь Гэ, но, будучи наследником престола и находясь в обществе иностранной принцессы, не мог задать этот вопрос. Теперь же, когда принцесса Цзылин заговорила об этом, он тоже решил высказаться, чтобы предупредить ее и избежать возможных недоразумений в будущем.
Принцесса Цзылин явно проявляла интерес к Хуа Юэланю, и все присутствующие это заметили, хотя и не говорили об этом открыто. Именно заметив Хуа Юэланя на лодке, принцесса приказала своему кораблю приблизиться. Мо Янь Гэ, как и четвертый принц, стояла молча, почти не привлекая к себе внимания. Вокруг нее царила аура спокойствия, которая делала ее почти незаметной. Это вызвало любопытство наследного принца. Он не знал, когда в столице появилась такая девушка. Она была красива, но больше всего в ней привлекала какая-то особая аура, которой не было у других.
Как только принцесса Цзылин задала свой вопрос, все присутствующие обратили внимание на Мо Янь Гэ, стоявшую за спиной Хуа Юэланя. Только четвертый принц продолжал смотреть на озеро, сохраняя бесстрастное выражение лица.
Девушка в светло-зеленом платье стояла, словно отрешенная от мира, будто не замечая никого вокруг.
— О, да это же Мо Янь Гэ, куртизанка второго ранга из «Пьянящего Цветка»! Что она здесь делает?
(Нет комментариев)
|
|
|
|