Глава 6. Развод, уходи с ней!

— Смешно, ты думаешь, я просто так сказала, что пойду доносить?

Голос Сун Вэньжань резко повысился.

— И откуда у тебя хватило смелости, просто сомкнув губы, захотеть отобрать мою работу и разрушить мою жизнь?

В её вопросе звучала давняя обида и ненависть.

Она думала, что получив работу, сможет изменить свою судьбу и избежать отправки в деревню, но не ожидала, что родной отец окажется настолько бессердечным. Она также недооценила жадность Вэнь Синь.

Это было то, в чём Вэнь Синь была лучшей — несколькими словами она легко могла манипулировать другими.

Лу Мэйцинь тоже вспылила, схватила кухонный нож в общей кухне в коридоре и крикнула: — Сун Цзяньшэ, ты говоришь по-человечески?! Вэньжань — твоя дочь, кем ты её считаешь?! Не думай, что раз моя дочь послушная, ты можешь просто так её обижать!

Первой реакцией Сун Цзяньшэ было защитить Вэнь Синь, но он также боялся, что Лу Мэйцинь применит смертельную силу, и поспешно сказал: — Ты сначала положи нож. Я просто так сказал, работу нельзя просто так поменять!

Лу Мэйцинь направила на него кухонный нож: — Даже говорить так нельзя! У тебя даже мысли такой быть не должно! Жань-жань — моя красная линия, а ты защищаешь Вэнь Синь, не так ли?

— Хорошо, я согласна на развод, уходи с ней!

Услышав слово "развод", сердце Сун Вэньжань сжалось.

Когда они только что обсуждали план, мать ни разу не упомянула "развод", что показывало, что у неё ещё были надежды на брак.

Но теперь Сун Цзяньшэ полностью разрушил эту надежду.

Вэнь Синь как раз и хотела, чтобы они развелись, и тайно радовалась.

На лице у неё, однако, были слёзы и скорбь: — Мама, это всё я виновата, не вини папу, не разводись с папой.

— Папа просто слишком сильно меня любит, поэтому так сказал. Не вини его, вини меня!

Именно потому, что он так сильно её любил, Лу Мэйцинь разозлилась ещё больше.

— Ты тоже нехороший человек, кого винить, если не тебя!

Сун Цзяньшэ нахмурился так, что можно было муху убить: — Лу Мэйцинь, почему ты всё время споришь с ребёнком?! Синь-синь — наша семья, мы должны придумать, как помочь ей преодолеть трудности. Почему ты обязательно хочешь разрушить этот дом?!

— Помочь ей преодолеть трудности, толкая меня в гиблое место?

Сун Вэньжань снова спросила: — После того, как она пришла в наш дом, ты заставлял меня во всём уступать ей, она ела и пользовалась лучшими вещами, даже карманных денег у неё было больше, чем у меня. И даже так ты тайком её поддерживал. Ты хоть раз подумал о моих чувствах?!

— Всё это мелочи, я могу их не замечать, но работа и отправка в деревню — это важные вещи, касающиеся жизни, а ты ещё и помогаешь ей их отобрать!

— Я молчала и не говорила, это не значит, что я глупая или слепая!

— Это ты хочешь разрушить этот дом!

— Тебя волновало, сколько я натерпелась обид, сколько натерпелась моя мама?! Ты хорошо относишься к Вэнь Синь, к второму дяде и второй тёте, к бабушке, ко всем вокруг, ты в глазах всех — хороший человек, но только не к нам с мамой!

— С кем ты вообще одна семья?!

Сун Цзяньшэ не знал, куда деть свой гнев, и воспользовался её вопросом, чтобы крикнуть: — Хватит!

— Я не хорошо к вам относился?

— Откуда у вас еда, вещи? Разве не я всё это заработал?!

— Посмотри на себя сейчас, на кого ты похожа? Где та послушная и благоразумная, что была раньше?!

— Если бы ты послушалась и поехала в деревню вместо Синь-синь, не было бы столько проблем!

— Ты ещё споришь, о чём тебе спорить?!

— Твоя мать уже схватила кухонный нож, а ты даже не пытаешься её отговорить, ещё и подливаешь масла в огонь, подстрекаешь! Есть у тебя хоть какое-то самовоспитание дочери?!

— Зря я тебя растил(а) столько лет, не знаешь, как разделить горести и трудности семьи, только создаёшь проблемы!

— Ты старшая сестра, уступать Синь-синь — это нормально. Чего ты обижаешься? На что тебе жаловаться?!

— Видимо, я слишком снисходителен к тебе был(а), три дня не бить - крышу разберёт!

— Я с тобой советовался, потому что уважал тебя. А если бы я не советовался, что бы ты сделала?!

— Сегодня я решаю: работа — Синь-синь, а ты едешь в деревню вместо неё!

— Поездка в деревню тебя закалит, и твой характер тоже изменится!

— Сун Цзяньшэ, ты ублюдок!

Лу Мэйцинь, вспылив, со стуком рубанула ножом по столу.

Если бы Сун Цзяньшэ не увернулся быстро, нож отрубил бы ему руку.

Сун Цзяньшэ, испугавшись, сказал: — Ты с ума сошла!

— Я сошла с ума!

— Сун Цзяньшэ, я даю тебе два варианта: первый — развод, я ухожу с Жань-жань, ты уходишь с Вэнь Синь; второй — не разводимся, но Вэнь Синь едет в деревню и выписывается из нашей домовой книги. Я могу поддерживать видимость отношений, чтобы ты стал начальником цеха, но не трогай Жань-жань, всё, что касается Жань-жань, тебя не касается!

Лу Мэйцинь не импульсивно предложила развод, она всегда думала о дочери.

Но дочь уже испытывала те же подозрения, что и она, поэтому она решила рискнуть.

— Сун Цзяньшэ, я тоже устала жить как вдова при живом муже, скажи что-нибудь вразумительное!

Сун Цзяньшэ был в ярости, голова кружилась. Слова "жить как вдова при живом муже" звучали так, будто у него проблемы "в этом плане"!

Он тут же покраснел от гнева.

Сейчас было время после работы, и в коридоре становилось всё больше людей.

Все были коллегами и соседями.

Они виделись постоянно.

Обычно они не обращали внимания на их ссоры.

Большинство уже привыкли и даже не хотели смотреть на это зрелище; некоторые поначалу пытались отговорить, но потом оцепенели; но были и те, кто наслаждался этим, намеренно или случайно подслушивая, пока готовили.

В последнее время тема отправки в деревню затрагивала каждую семью, а тут ещё услышали о разводе, поэтому всем было любопытно.

Особенно фраза "жить как вдова при живом муже" разбудила их аппетит.

Услышав приближающиеся шаги, Сун Цзяньшэ поспешно закрыл дверь.

И полностью отгородил любопытные взгляды.

Он успокоился и подумал, что Лу Мэйцинь на самом деле не хочет разводиться, а просто использует это как уловку, чтобы заставить Вэнь Синь поехать в деревню.

Предыдущие угрозы были угрозами, но сейчас был решающий момент в борьбе за должность начальника цеха, и развод был абсолютно невозможен.

Глухо сказал: — Перестань скандалить!

— Какой развод, это неприлично, чтобы соседи слышали!!!

— И так головная боль с этой отправкой в деревню, а ты только проблемы создаёшь!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Развод, уходи с ней!

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение