Глава 8. Такая послушная! Думаю, как бы тебя кормить вкусно и сытно.

На следующее утро Линь Вань рано покинула пункт образованной молодежи и отправилась на берег моря, чтобы поесть цзяньбин гоуцзы.

Затем она встретила Сюй Чаогэ, которая пришла собирать морепродукты.

Сюй Чаогэ увидела ее издалека и побежала к ней, чтобы урвать еды... тьфу, чтобы драться насмерть!

Линь Вань взглянула на цзяньбин гоуцзы в своей руке, затем на Сюй Чаогэ, которая жадно смотрела на него, и мысленно пожаловалась Хайпи:

— Ты же говорил, что в следующий раз уберешь вещи до того, как их кто-нибудь увидит?

Хайпи:

— Если я уберу сейчас, успею?

Линь Вань:

— Успеешь или нет, я не знаю, но знаю, что Сюй Чаогэ точно на меня разозлится.

Хайпи: — ...

— Это мои остатки, ты не против? — Линь Вань собралась с мыслями и с некоторой беспомощностью спросила Сюй Чаогэ.

— Не против! — Сюй Чаогэ только этого и ждала, качая головой, как барабан.

Раз она не против остатков, Линь Вань ничего не оставалось, как отдать ей.

Как только цзяньбин гоуцзы оказался у нее в руках, Сюй Чаогэ принялась жадно есть, словно Линь Вань и вовсе не было рядом.

Только доев, она снова перевела взгляд на Линь Вань и спросила:

— Что это было? Довольно вкусно.

— Цзяньбин гоуцзы, — ответила Линь Вань.

— Ты сама сделала? — снова спросила Сюй Чаогэ.

— Если я скажу, что я его материализовала, ты поверишь? — искренне сказала Линь Вань.

Сюй Чаогэ поверила... ее чертовщине.

— Я же не настаивала, чтобы ты говорила. Зачем оскорблять мой интеллект?

— Тогда я не буду говорить, — все равно она не поверит.

Она не говорила, и Сюй Чаогэ не стала настаивать. Так они стояли, глядя друг на друга, пока кто-то не прошел мимо, увидел их, смотрящих друг на друга, и не удержался, спросив:

— Вы тоже пришли собирать морепродукты?

— Нет.

— Да.

Линь Вань и Сюй Чаогэ ответили почти одновременно.

— Если не собирать морепродукты, зачем ты рано утром прибежала на берег моря? — Сюй Чаогэ подозрительно посмотрела на Линь Вань.

Линь Вань не стала смотреть ей в глаза. Она посмотрела на пакет, который Сюй Чаогэ держала в руке, тот самый, в котором был цзяньбин гоуцзы, и спросила:

— Как думаешь?

Сюй Чаогэ проследила за ее взглядом, тоже посмотрела на пакет в своей руке и, словно что-то осознав, смущенно сказала:

— Мусор я выброшу за тебя.

Линь Вань была очень невежлива и не поблагодарила ее, просто отвела взгляд.

Увидев, что та отвела взгляд, Сюй Чаогэ скомкала пакет в руке, бросила его в ведро, которое принесла для сбора морепродуктов, а затем сменила тему:

— Раз уж пришла, давай я отведу тебя собирать морепродукты!

— Я не умею собирать морепродукты, — в прошлой жизни она жила в глубине материка и никогда этим не занималась.

Первоначальная владелица тела после приезда в деревню несколько раз занималась этим, но в основном безрезультатно, ничего не находила, что равносильно неумению.

— Ты не умеешь, а я умею! — как бы в благодарность за то, что она угостила ее цзяньбин гоуцзы.

Я тебя научу, я ведь опытный собиратель морепродуктов.

Раз она готова учить, Линь Вань последовала за ней, чтобы учиться, все равно она бездельничала.

Так они, одна учила, другая училась, начали собирать морепродукты.

Сюй Чаогэ учила довольно серьезно, и Линь Вань училась довольно серьезно.

Пока не попробуешь, не узнаешь. А попробовав, поняла, что собирать морепродукты довольно интересно, особенно когда у нее есть чит.

С тех пор как она примерно научилась и начала самостоятельно собирать морепродукты, в ее голове постоянно звучал голос Хайпи, напоминая ей, где находятся морепродукты.

Благодаря подсказкам ее чита и технической помощи Сюй Чаогэ, Линь Вань поймала немало морепродуктов.

Вскоре она наполнила ведро, которое Сюй Чаогэ принесла для сбора морепродуктов, примерно на семь-восемь частей, так что Сюй Чаогэ даже стало неловко называть себя опытным собирателем морепродуктов.

— У тебя просто невероятная удача!

Когда пойдешь, не забудь сказать другим, что я твой учитель. Учитель будет гордиться тобой.

Линь Вань рассмешило ее серьезное наставление, и она со смехом сказала:

— А ты не боишься, что люди, услышав это, скажут, что ты научила ученика и заморила учителя голодом?

— Только бездарный учитель, научив ученика, умрет с голоду. Способный учитель всегда живет в достатке вместе с учеником. Учитель, я в будущем буду жить в достатке за твой счет!

Сказав это, она еще и похлопала Линь Вань по плечу.

У Линь Вань был чит, и ей было очень легко обеспечить Сюй Чаогэ сытую и вкусную жизнь. Сложность заключалась в том, как сделать это, не раскрывая свой чит.

Хайпи:

— Как сегодня, например.

Линь Вань:

— Отдавать ей свои объедки?

Хайпи: — ... Не стоит так унижать ее.

Тебе просто нужно угощать ее, когда вы вдвоем, и она ничего не заподозрит.

Даже если заподозрит, ничего страшного. Доказательства она съела, и никто не поверит, если она расскажет.

Как вчера вечером.

Линь Вань не знала, что произошло вчера вечером в доме Лу, но она знала, что Сюй Чаогэ — милая и безмозглая обжора.

Пока она будет осторожна, используя свой чит, и не позволит узнать об этом третьему лицу, проблем быть не должно.

Хайпи:

— Даже если будут проблемы, ничего страшного. Я могу решить любые проблемы, если ты выполнишь задание.

Линь Вань:

— Я тебе не верю... Я имею в виду, если что-то можно сделать самой, я не буду тебя беспокоить.

Она не хотела, чтобы такая ситуация повторилась.

Хайпи хотел сказать, что такая ситуация больше не повторится, но боялся, что в случае чего это подорвет его и без того не очень надежную репутацию, поэтому ничего не сказал.

— Сюй Чаогэ думает, что несколькими хлопками оглушила тебя. Может, обратишь на нее внимание?

Линь Вань не могла не обратить внимания, потому что Сюй Чаогэ щипала ее за лицо, и довольно сильно.

— Я задумалась.

Увидев, что та пришла в себя, Сюй Чаогэ с некоторой неохотой отпустила ее руку и спросила:

— О чем ты задумалась? Так глубоко погрузилась.

— Думаю, как бы тебя кормить вкусно и сытно, — серьезно сказала Линь Вань.

Сюй Чаогэ сказала это просто так, не ожидая, что та отнесется к этому так серьезно, и инстинктивно погладила ее по голове.

— Такая послушная!

Линь Вань была ошарашена ее внезапным жестом, словно она гладила любимую собаку. Спустя некоторое время она сказала:

— У меня небольшой конфликт с моей соседкой по комнате из числа образованной молодежи, так что пока не могу обеспечить тебе сытую и вкусную жизнь.

Как только найду новое жилье, тогда и обеспечу тебе сытую и вкусную жизнь.

— Что за конфликт? — с любопытством спросила Сюй Чаогэ.

— Я считала ее подругой, а она подставила меня, из-за чего я чуть не утонула в море.

Когда я узнала правду, то порвала с ней и больше не хочу жить в одной комнате.

Цзян Яньян действительно подставила первоначальную владелицу тела, и первоначальная владелица тела действительно чуть не утонула в море.

Так что, говоря это, она не совсем лгала ей, просто опустила часть о том, как первоначальная владелица тела пыталась подставить Гу Бэйпина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Такая послушная! Думаю, как бы тебя кормить вкусно и сытно.

Настройки


Сообщение