Глава 4. Разоблачение (Часть 1)

— Атмосфера за столом заметно сгустилась. Лу Сюньши, озадаченный вопросом Шу Тао, сначала выглядел растерянным, затем озадаченным, а в конце концов его глаза широко раскрылись.

— Г-госпожа Шу, вчера вечером вы только обручились с князем, э-э, это не очень хорошо…

Только обручилась, а уже заглядывается на другого мужчину. Если об этом узнают, беды не миновать.

Шу Тао совершенно не понимала, что происходит в голове Лу Сюньши, который уже мысленно сбежал из столицы, и удивленно спросила: — Нехорошо? Что в этом плохого? По-моему, все отлично.

Лу Сюньши побледнел, в голове у него был полный хаос.

Вопрос: что делать, если ты понравился невесте своего брата? Причем брат этот из тех, кто чуть что – сразу за меч хватается.

— Нет-нет-нет, мне всего семнадцать, я не могу совершать такие аморальные поступки.

Аморальные? Помочь тебе найти пару – это аморально?

Видя, что Лу Сюньши отказывается так странно и категорично, Шу Тао вернулась на свое место и с сожалением сказала: — Раз молодой господин Лу не желает, то и ладно. А я-то думала, что молодой господин Лу – молодой и талантливый человек, и пары у него нет, хотела помочь вам найти подходящую.

Лу Сюньши: — А… О.

Вот оно что. А он-то думал, что понравился невестке брата, и она хочет с ним сбежать.

Видя, что он смягчился, Шу Тао снова воодушевилась: — Ну как? Подумайте, а? Мой учитель очень хорошо разбирается в вопросах брака, он никогда не ошибался в своих предсказаниях.

Услышав это, Лу Сюньши заинтересовался: — Неужели?

Шу Тао продолжала нести околесицу: — Конечно, он попадает в цель с первого раза.

Лу Сюньши никогда не слышал о таком мастере и с любопытством спросил: — Раз учитель госпожи Шу так искусен, не могли бы вы назвать его имя?

Шу Тао запнулась, но продолжила морочить ему голову: — Моего учителя зовут… э-э, Сократ.

Лу Сюньши нахмурился: — Прошу прощения за свое невежество, но я никогда о нем не слышал. Откуда родом этот господин Су Гэ?

Шу Тао, услышав, как он назвал Сократа, чуть не выплюнула еду от смеха, подумав про себя: "Конечно, ты о нем не слышал!". — Ну… из Древней Греции, афинянин.

После ее слов Лу Сюньши еще больше запутался. Он хотел было продолжить расспросы, но Шу Тао встала из-за стола, чтобы попросить у официанта воды. Ему оставалось только запомнить эти незнакомые имена и вернуться в резиденцию премьер-министра, чтобы как следует все разузнать.

Закончив трапезу, они попрощались у входа в ресторан "Драгоценные деликатесы". Шу Тао задолжала Лу Сюньши денег, а значит, осталась в долгу. Не желая, чтобы он повторил трагический финал оригинальной книги, она сказала: — Вернетесь домой – хорошенько подумайте, мой учитель очень силен.

— Хорошо… Если мне понадобится, я обязательно обращусь к госпоже Шу, — Лу Сюньши уже собирался улыбнуться, но, опустив голову, заметил, что Шу Тао слегка вытянула руку назад, словно ожидая, что кто-то возьмет ее за руку. Этот жест был настолько привычным, что она сама не заметила, что позади нее никого нет.

Рука Шу Тао некоторое время висела в воздухе, но никто ее не взял. Она слегка нахмурилась и, пробормотав что-то, опустила руку: — Черт, забыла, что этого мерзавца Сюй Чжи здесь нет.

Увидев любопытный взгляд Лу Сюньши, она слегка улыбнулась, словно объясняя кому-то: — Просто бывший парень, не обращайте внимания.

Лу Сюньши, сбитый с толку, попрощался с Шу Тао и направился в резиденцию князя Юйвана.

Издалека он увидел князя Юйвана, который стоял у пруда и о чем-то задумался.

— Ваше Высочество, как ваше здоровье? Как вы себя чувствуете в последние дни?

Дуань Е был так погружен в свои мысли, что не сразу отреагировал: — Пустяки, со мной все в порядке, не беспокойся.

До этого князь Юйван, возвращаясь из похода, впал в кому почти на год из-за ранения и болезни. Причина комы оставалась загадкой. Приглашали и придворных лекарей, и знахарей, и даже шарлатанов, но никто не смог понять, в чем дело. Когда все уже решили, что надежды нет, князь сам пришел в себя.

Все считали это чудом, и только сам Дуань Е знал, насколько сложным был этот процесс.

Лу Сюньши не удержался и оглядел его с ног до головы. Глаза на месте, нос на месте, все то же холодное выражение лица и безразличие. Стоящий перед ним человек нисколько не изменился, но ему все равно казалось, что в нем что-то не так.

Словно… что-то добавилось?

— С тех пор, как Ваше Высочество очнулись, мне все время кажется, что в вас что-то изменилось, — честно сказал он.

— В конце концов, я побывал на пороге смерти, — помолчав, Дуань Е тихо сказал: — За те полгода, что я был без сознания, мне приснился очень долгий сон.

Ему приснилось, что он попал в совершенно незнакомый мир. В этом мире было бесчисленное множество людей, огромные здания, похожие на монстров, стояли на земле. Ночью небо освещалось светом, который назывался неоновыми огнями. Странный, суетливый, причудливый мир.

Ему также приснилась девушка по имени Шу Тао. Девушка была шумной, но нежной. Она боялась, что он потеряется, поэтому постоянно держала его за руку, водила его в метро, на занятия, в рестораны, во многие места.

Если бы не то, что произошло потом…

Он вырвался из воспоминаний о сне. Слишком реальный сон и четкие воспоминания заставляли его сомневаться, действительно ли он пережил все это.

Видя, что он не в духе, Лу Сюньши тут же сменил тему, чтобы отвлечь его: — Ваше Высочество, вы слышали о… Сократе?

— Что?! — Дуань Е подумал, что ослышался.

— Ну, такой мастер, который предсказывает судьбу в браке, из Древней Греции, афинянин, кажется, его зовут Сократ. Ваше Высочество, вы слышали о нем? — Лу Сюньши изо всех сил старался вспомнить правильное произношение.

Дуань Е замер.

Он не просто слышал о нем. Эта болтливая и нервная девушка одно время читала книгу по истории философии и постоянно твердила это имя, говоря, что не понимает смысла его слов.

Девушка еще любила притворно читать это имя по-гречески — Σωκρτη.

Он до сих пор помнил странное звучание этого слова.

— Откуда ты знаешь это имя?!

Лу Сюньши, увидев его реакцию, тут же оживился: — Ваше Высочество, вы знаете?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Разоблачение (Часть 1)

Настройки


Сообщение