Ты ведь знаешь, на что я способна?

Ты ведь знаешь, на что я способна?

Прежде чем войти в дом, Гу Мянь специально посмотрелась в чан с дождевой водой у двери, стёрла несколько пятнышек грязи со лба и переносицы, отряхнула пыль с головы и только потом, выпрямившись, толкнула дверь.

Гу Мянь жила в доме Цзян Хая несколько дней после того, как её спасли, именно в этой комнате, поэтому обстановка была ей знакома.

Комната была небольшой, с простой мебелью.

На шкафу у северной стены стояла поминальная табличка отца Цзян Хая, Цзян Яня.

Под южным окном располагался земляной кан длиной более двух метров. На краю кана была постелена постель, и на ней тихо лежал тот мужчина.

Гу Мянь тихо подошла. Край кана был довольно высоким, доходил ей до пояса. Она опёрлась о него, подпрыгнула и села, свесив ноги.

Гу Мянь затаила дыхание, наклонилась к нему и посмотрела. Он спал с закрытыми глазами, его дыхание всё ещё было очень слабым.

Лицо было чистым, без ран, только бледное, таким же, как и утром, когда она уходила.

Гу Мянь успокоилась.

Прошлой ночью она плохо спала, сегодня рано утром встала, чтобы пойти в горы за грибами, продала их, вернулась с добычей и пережила немалый испуг.

Гу Мянь чувствовала себя усталой и измотанной. Она наклонилась к середине кана и, положив голову на свободную половину подушки Се Аня, уснула.

Карман одежды Гу Мянь зашевелился, и оттуда выбрались два серых пушистых волчонка. Они немного поскулили, не услышав ответа матери-волчицы, потолкались и забрались под одеяло, устроившись спать на руке Се Аня.

Се Ань спал головой к краю кана, а Гу Мянь — поперёк, у самого края. Хотя они лежали на одной подушке, их тела были далеко друг от друга, образуя форму цифры «7».

Янь Хуа приготовила отвар из лекарств и попросила Цзян Хая отнести его.

Цзян Хай постоял у двери, но не услышал никаких разговоров в комнате. Он приоткрыл дверь и увидел, что Гу Мянь спит у края кана.

Цзян Хай тихонько вошёл с лекарством, взял одеяло и укрыл Гу Мянь. Он взглянул на брата и сестру и так же тихо вышел.

——

Когда Се Ань проснулся, он почувствовал, что что-то мешает ему видеть. Протянув руку, он нащупал прядь волос.

Повернув голову, он увидел рядом спящего человека. Хотя была видна только тёмная макушка, Се Ань знал, кто это.

Он опёрся на руки и сел. Следом из-под его одеяла выбрались два волчонка.

Се Ань нахмурился, глядя на двух маленьких существ, ещё не полностью сменивших щенячью шерсть, затем перевёл взгляд на Гу Мянь. Мгновение спустя он с отвращением схватил волчат за хвосты и отбросил их подальше.

Он сел, скрестив ноги, глубоко вздохнул и, закрыв глаза, начал медитировать для исцеления.

Сосредоточившись, Се Ань вдруг почувствовал тяжесть на лодыжке. Он открыл глаза и посмотрел вниз. Гу Мянь, спавшая у края, каким-то образом скатилась вглубь кана и теперь положила голову на его скрещенные ноги.

Се Ань слегка нахмурил длинные брови и толкнул Гу Мянь в голову, пытаясь отодвинуть её.

Гу Мянь что-то пробормотала во сне, сменила позу и ещё крепче обхватила его ногу, время от времени резко дёргая ногой, похоже, спала она беспокойно.

Гу Мянь видела странный сон. В нём она триста раундов сражалась с великим демоном, который пришёл отобрать Зеркало Духовной Реки. Битва сотрясала небо и землю, затмевала солнце и луну. В конце концов, она потерпела обидное поражение: великий демон одним пальцем превратил её в бумажного человечка и безжалостно сбросил с облаков.

Она летела вниз, чувство невесомости было очень неприятным. Гу Мянь в ужасе крепко обхватила чью-то ногу.

Подождите, ногу?

Гу Мянь резко подняла голову и увидела, как лицо великого демона, скрытое туманом, внезапно прояснилось, словно тучи рассеялись. Нос, глаза — чем больше она смотрела, тем красивее они казались. Он был точь-в-точь как юноша, которого она выловила из моря.

Гу Мянь резко дёрнула ногой и проснулась от испуга.

Она сонно открыла глаза. Под головой было что-то твёрдое, отчего шея сзади болела. Гу Мянь потрогала — что-то пушистое и тёплое.

Она опустила взгляд и увидела две скрещенные длинные ноги.

Гу Мянь внезапно застыла, осознав что-то, и резко повернула голову вверх.

Перед ней предстала та же картина, что и во сне: великий демон с его дьявольски красивым лицом смотрел на неё сверху вниз с непроницаемым выражением. — Не думал, что ты спишь так… раскованно.

Гу Мянь немного растерялась. Как ей мог присниться такой сон?

Она резко села и инстинктивно отпрянула назад. Но за спиной был край кана. Гу Мянь не заметила этого, и её зад соскользнул в пустоту. Падая навзничь, она отчаянно зацепилась ногами за последнюю спасительную соломинку.

Се Ань посмотрел на две ноги, уцепившиеся за его ногу, нахмурился и убрал ногу.

Бум!

Потеряв опору, Гу Мянь упала головой вниз.

Вскоре она снова поднялась и, потирая голову, смущённо улыбнулась: — Прости, я тебя потревожила?

Её взгляд невольно скользнул по его голени. Кстати говоря, не слишком ли у него волосатые ноги?

Мысли Гу Мянь беспорядочно скакали. Се Ань не знал, о чём она думает. Он потянул вниз задравшиеся штанины, прикрывая голени.

Се Ань поднял глаза и оглядел её. — Ты ранена?

Гу Мянь покачала головой. — Нет, а что?

— На одежде кровь.

Гу Мянь посмотрела вниз и увидела на груди небольшое тёмно-красное пятно. Если не приглядываться, можно было принять за грязь. Он был очень наблюдателен.

Гу Мянь потёрла пятно рукавом и улыбнулась: — Это не моя кровь, случайно испачкалась. Сегодня нужно поблагодарить Цзян Хая, того, кто тебя спас. Иначе, вернувшись, я бы, наверное, увидела твой труп.

Се Ань фыркнул. — Меня не так-то легко убить.

— Тоже верно. Тебе, кажется, везёт. Но в таких делах нельзя быть самонадеянным. Не слышал поговорку: «и на ровном месте спотыкаются»?

Гу Мянь вспомнила свои шестнадцать лет на горе И'э, когда все её баловали и всё шло гладко, а стоило ей спуститься с горы, как она встретила пра-пра-пра-прадедушку-демона, который её ограбил!

По сравнению с ним, ей действительно ужасно не повезло!

Гу Мянь снова забралась на кан и села напротив него. Поколебавшись, она спросила: — А что насчёт того, что ты назвался моим братом? Что ты им наговорил?

Се Ань посмотрел на неё. — Сказал, что твой брат.

Гу Мянь ждала продолжения, но он смотрел на неё и молчал.

— И это всё?

Се Ань промычал в знак согласия. Гу Мянь не могла поверить. — Ты сказал всего несколько слов, и они поверили?

— Должны были поверить.

Гу Мянь увидела, что он снова замолчал. Она протянула руку, схватила одного из волчат, спавших рядом кучкой, зажала его лапку в руке и слегка нажала. Острые когти вылезли из мягкой подушечки.

Гу Мянь растёрла кончик когтя пальцами в порошок. Опустив голову и не обращая внимания на щенячий визг волчонка, она принялась «подстригать» ему коготь за когтем, а затем небрежно произнесла: — Ты ведь знаешь, на что я способна?

Се Ань посмотрел на несчастного волчонка, который никому ничего не сделал. — И что?

— Если не скажешь правду, я могу так же раскрошить кости твоей руки, — говоря это, Гу Мянь внезапно бросила волчонка, схватила его руку и крепко сжала в своей ладони.

Она пристально смотрела на него, прищурив глаза, готовая в любой момент применить силу.

Се Ань взглянул на свою руку, схваченную Гу Мянь. Её ладонь была тёплой и нежной, но таила в себе опасность.

Он не уклонялся и не сопротивлялся, выражение его лица оставалось спокойным. Его взгляд медленно поднялся к её лицу, в глазах не было ни малейшего волнения.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение