Гу Мянь на высоте

Гу Мянь на высоте

Дождь за окном усиливался, небо хмурилось, а вдали доносился грохот волн, обрушивающихся на берег.

Цзян Хай стоял у входа в соломенном плаще. Дождевые капли стекали с полей его шляпы, образуя перед ним сплошную водяную завесу.

Он держал в руках фарфоровый горшок и, увидев, что Гу Мянь открыла дверь, широко улыбнулся и протянул ей горшок. — Это тушёная говядина, которую приготовила моя мама. Очень вкусно! Она просила передать тебе немного на пробу.

Цзян Хай был тем самым рыбаком, который вытащил Гу Мянь из моря. Дом, в котором она сейчас жила, тоже принадлежал его семье и пустовал.

Из-за постоянной работы в море лицо молодого человека было загорелым, особенно сильно — лоб. Он был довольно привлекательным, улыбчивым и жизнерадостным.

Ему уже исполнилось двадцать лет. В этой рыбацкой деревне люди его возраста уже обзавелись детьми, но Цзян Хай три года соблюдал траур по отцу, поэтому отложил женитьбу.

Его семья была довольно обеспеченной, но все подходящие девушки в округе уже были помолвлены. Оставались лишь те, которые не устраивали его мать, поэтому он до сих пор не женился.

После того, как Цзян Хай привёз Гу Мянь, жители деревни подшучивали над ним, говоря, что ему сказочно повезло найти такую красивую жену.

Гу Мянь была здесь чужой, поэтому, естественно, больше общалась со своим спасителем.

Жители деревни думали, что она может выйти за него замуж из благодарности, поэтому и позволили ей остаться.

Но Гу Мянь испытывала к Цзян Хаю только благодарность и вежливость. Они были из разных миров и не могли быть вместе.

Даже если бы Гу Мянь была обречена провести здесь всю свою жизнь, она бы не согласилась выйти замуж за простого рыбака в этой маленькой деревушке.

Рано или поздно она должна была уйти, к тому же Гу Мянь была очень требовательна к своему будущему избраннику.

Прежде всего, он должен быть красивым, например, как тот, что лежал в доме… Он вполне соответствовал её идеалу.

Гу Мянь не следовало брать эту тушёную говядину, но слова отказа застряли у неё в горле. Она вдруг вспомнила, что раненым нельзя есть морепродукты, так как это мешает заживлению ран.

А кроме морепродуктов, ей пока нечем было его накормить, поэтому она приняла горшок.

— Спасибо, Цзян Хай. Передай благодарность своей маме. Завтра, когда дождь прекратится, я соберу в горах дикоросы и принесу ей.

Раз уж пришлось взять еду, то нужно ответить взаимностью. Она не хотела быть в долгу.

Услышав это, Цзян Хай тут же предложил: — Завтра я как раз не выхожу в море. Я могу пойти с тобой! Я хорошо знаю горы и знаю, где больше всего дикоросов!

— Не стоит беспокоиться, я справлюсь сама. Дождь такой сильный, я не буду тебя задерживать. Возвращайся скорее домой, берегись простуды. — Сказав это, Гу Мянь вежливо улыбнулась и, закрыв дверь, вошла в дом.

Лучезарная улыбка девушки, словно яркий луч света, проникла в сердце Цзян Хая. Он стоял у двери, махал ей вслед и улыбался до ушей.

Гу Мянь прислушалась у двери, и, услышав, как удаляются шаги, вошла в дом с горшком тушёной говядины.

На маленькой кухне во внешней комнате она сварила немного рисовой каши и, нарезав говядину небольшими кусочками, выложила на тарелку.

Гу Мянь вошла в комнату с кашей и мясом и тут же встретилась взглядом с парой холодных чёрных глаз.

Гу Мянь замерла, глядя в эти глаза.

——

Се Ань молча смотрел на девушку перед собой. Высокая и стройная, она была одета в багряно-фиолетовую одежду из грубой ткани. У неё было красивое лицо с нежными чертами и ясными глазами.

Он помнил её, но не ожидал, что снова увидит так скоро.

Его взгляд упал на еду в руках Гу Мянь. Он почувствовал запах мяса.

Похоже, она неплохо устроилась здесь? Еда и питьё — живёт припеваючи.

Гу Мянь на мгновение была очарована звёздным блеском в его глазах. Придя в себя, она подавила волнение и, сделав глубокий вдох, подошла к кровати.

Гу Мянь поставила кашу и говядину на небольшой столик у кровати. — Это тушёная говядина от соседей, ещё тёплая. Раз уж вы проснулись, поешьте. Нужно набраться сил, чтобы выздороветь.

Се Ань молча смотрел на неё.

Поначалу Гу Мянь с лёгкой улыбкой отвечала на его взгляд, но через некоторое время её уверенность пошатнулась. Сердце билось всё чаще, а взгляд стал ускользать.

Боясь выдать свои мысли, Гу Мянь быстро отвела глаза. — Что вы смотрите?

— Одежду.

Одежду?

Гу Мянь на мгновение опешила, а затем, внезапно вспомнив, что под одеялом он был без одежды, покраснела и поспешно объяснила: — Когда я вытащила вас из моря, ваша одежда была мокрой. Мне нужно было обработать ваши раны, поэтому я сняла её… Я ничего не видела.

Как такое возможно?

Она всё видела!

И очень внимательно.

В тот момент Гу Мянь думала только о том, чтобы спасти человека, и считала, что мужчины и женщины одинаковы.

Просто органы. В технологическом обществе анатомия изучается в школе.

Но здесь были древние времена, и её свободные взгляды здесь не годились. Ей оставалось лишь говорить неубедительную ложь, которая только ухудшала ситуацию.

Се Ань ничего не сказал, только произнёс: — Принесите её.

— Но одежда ещё не высохла… — Встретившись с его взглядом, Гу Мянь кивнула. — Тогда подождите немного.

Она вышла и вернулась, стоя в дверях с пустыми руками.

Се Ань посмотрел на неё, слегка нахмурившись.

— Она действительно очень мокрая, ещё капает. У вас такие тяжёлые раны, если вы наденете мокрую одежду, то можете простудиться и ваше состояние ухудшится. Если вам неловко, я закрою дверь и выйду. Вы можете спокойно поесть, а когда закончите, позовите меня, чтобы я убрала посуду. — Сказав это, не дожидаясь ответа, она вышла и закрыла за собой дверь.

Гу Мянь сидела на кухне, обхватив колени руками. Одним ухом она слушала шум дождя за окном, а другим — прислушивалась к звукам из комнаты.

Но в комнате было тихо, ничего не было слышно.

Гу Мянь начала размышлять о личности и происхождении этого человека. Судя по одежде, в которой он был, когда его спасли — тёмно-синий облегающий костюм, похожий на одежду для ночных вылазок, — может, он был вором?

Самое тяжёлое ранение у него было на плече, словно его пронзило что-то острое.

Хотя при нём не было оружия, на его руках были мозоли, что говорило о том, что он, вероятно, был опытным бойцом.

Пока Гу Мянь размышляла, за окном совсем стемнело. Дождь то усиливался, то ослабевал, но не прекращался.

Тазики для сбора дождевой воды в комнате переполнились, и вода потекла через щели в двери.

Так и не дождавшись, когда человек в комнате подаст голос, Гу Мянь встала, постучала в дверь и позвала его несколько раз. Не получив ответа, она приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Еда на столе осталась нетронутой, мужчина лежал на кровати, слегка нахмурив брови, его лицо было покрасневшим.

Гу Мянь тихо подошла и заметила, что под одеялом он дрожит.

Она дотронулась до его лба и почувствовала жар. У него был жар.

Гу Мянь позвала его несколько раз, но он не ответил, вероятно, потеряв сознание.

Температура была высокой, не меньше сорока градусов. Если не принять меры, он мог повредиться рассудком.

Такой красивый мужчина, как жаль будет, если он лишится рассудка!

Гу Мянь тут же принесла все одеяла в доме и укрыла его, а затем поспешила на кухню кипятить воду.

Из западной комнаты Гу Мянь вытащила большой глиняный чан для засолки овощей высотой в половину человеческого роста. Чан был пуст, вероятно, Цзян Хай собирался использовать его осенью для заготовки овощей на зиму.

Использовать его для купания было немного неправильно, но сейчас не было другой подходящей ёмкости.

В доме не было ни лекарств, ни вина, а главное — у неё не было денег.

Не имея возможности купить лекарства или позвать врача, ей оставалось только сбивать жар физическими методами!

Что касается чана, то она обязательно возместит его стоимость, когда будут деньги.

Закончив приготовления, Гу Мянь сняла с мужчины одеяла, открывая его крепкое тело.

Краем глаза она заметила тёмный участок среди бронзовой кожи… Гу Мянь слегка покраснела, стараясь не смотреть, и, схватив одеяло, обернула его вокруг мускулистого торса мужчины, словно полотенце.

Затем, слегка согнув колени, она набрала воздуха в лёгкие и подняла высокого крепкого мужчину на руки — настоящие «объятия принцессы».

Руки мужчины легли ей на плечи, а голова безвольно откинулась назад. Горячее, слабое дыхание обжигало лицо Гу Мянь.

Она даже чувствовала слабый запах крови, исходящий от него, но это её ничуть не смущало.

Обхватив его за спину и под коленями, она уверенно повернулась, с гордой улыбкой, чувствуя себя на высоте, и опустила мужчину в чан.

……

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение