Глава 9. Хорошая пара (Часть 1)

У Шэнь Аньци было собрано около тысячи видов парфюма, которые занимали целую стену в стеклянных шкафах.

Раньше она редко делилась этим с кем-либо, поэтому не знала, как отреагирует Чжоу Линьцзян. Сейчас, стоя перед своей коллекцией, о которой она могла бы говорить день и ночь, будучи абсолютно уверенной и знающей, она не могла связать и пары слов.

— Ты… зачем тебе интересоваться этими женскими штучками, — сказала она Чжоу Линьцзяну. — Как мне лучше это представить?

— Все что угодно, — ответил Чжоу Линьцзян, улыбаясь. — Этот парфюм, он весь с ароматами разных цветов, верно?

— В основном это цветочно-фруктовые ароматы, совсем немного — древесно-травяные.

— Тогда, Аньци, какой цветок тебе нравится больше всего?

— Роза, — Шэнь Аньци посмотрела на него и уверенно ответила. — У меня есть розовый парфюм почти всех брендов, — она повернулась, проводя пальцем по нескольким красивым флаконам. — Смотри, каждый розовый парфюм отличается.

— BVLGARI Rose Essentielle, как элегантная, утонченная, полная нежности женщина, у нее самая трогательная и прекрасная история; Jo Malone Red Rose — самый настоящий аромат розы, очень живой и невинный, это аромат пышно цветущих роз в мае, его даже И Шу очень хвалила; Paul Smith Rose, как дикая роза, увиденная босиком в поле ранней весной, чистая, сладкая, тихо распускающаяся с росой; одноименный парфюм Stella McCartney, очень зрелый, немного меланхоличный, цветы в полном цвету, даже немного увядающие, как соблазнительная, но недоступная красавица; одноименный парфюм Chloé, как будто находишься в ароматном розовом саду, романтичный и нежный, даже зимой дарит самое ценное спокойствие и тепло; D&G Rose The One, эта роза очень сильная, даже в страдании может излучать чистую преданность, если бы это была женщина, то она была бы не только красивой и романтичной, но и чувственной, умной и обаятельной.

— Потрясающая коллекция, — тихо восхитился Чжоу Линьцзян, втайне радуясь. С момента их знакомства, даже ради успешного сотрудничества, Шэнь Аньци никогда не говорила с ним так много. Ее голос был таким приятным, особенно когда в нем звучала легкая улыбка. Этот нескончаемый тихий разговор слово за словом проникал в сердце Чжоу Линьцзяна, вызывая у него непередаваемое чувство умиротворения.

— Если я захочу купить что-то в подарок девушке, Аньци, не могла бы ты дать совет, какой флакон пахнет лучше всего? — тихо спросил он.

— Нет лучшего, они все разные, — ответила Шэнь Аньци, услышав намек в его словах, но ничуть не поддавшись. — Цветы сами по себе очень нежные, но дизайнеры вдохнули в них разную жизнь, и поэтому они стали живыми, изысканными, непринужденными или соблазнительными. Но мне не нужно так много разных видов. В основном мне нужен парфюм, который соответствует трем моим настроениям: чтобы успокоить меня, чтобы сделать меня веселой или чтобы придать мне смелости.

— Что касается того, какой выбрать господину Чжоу для подарка, это зависит от того, какой аромат больше всего нравится той девушке.

— Тогда, Аньци, какой из них тебе нравится больше всего?

— Нет самого любимого, — тихо улыбнулась Шэнь Аньци. — Все, что я покупаю для коллекции, мне очень нравится. Если уж говорить о самом любимом, то, наверное, это будет следующий флакон.

— Я постоянно ищу самый прекрасный и подходящий для меня розовый парфюм, и никогда не останавливалась. Я надеюсь, что это будет аромат, принадлежащий только мне одной — не обязательно очень известный, не обязательно дорогой, но такой, в котором я смогу найти себя, и никогда не придется беспокоиться, что он будет похож на чей-то еще. К сожалению, до сих пор я его не нашла. Даже работы известных дизайнеров не могут этого сделать, даже лимитированные серии известных брендов не могут.

— Возможно, я смогу тебе помочь, — сказал Чжоу Линьцзян. — У меня много знакомых в Америке, среди них немало известных дизайнеров. Возможно, найдется один или два человека, которые помогут тебе создать парфюм на заказ, и я гарантирую, что он никогда не будет продаваться публично. Этот аромат будет принадлежать только тебе одной всю жизнь.

— Спасибо, не нужно, — вежливо отказалась Шэнь Аньци. — Оставьте свои связи для развития и процветания «Записок Чжоу». Не стоит тратить их на такую недостойную женщину, как я.

— Аньци, я не… — Чжоу Линьцзян торопливо хотел объясниться, но Шэнь Аньци снова его прервала, не дав договорить.

— И господин Чжоу, пожалуйста, не принимайте это всерьез, я просто сказала это к слову. Если бы у меня действительно был такой флакон парфюма, было бы несправедливо по отношению к его уникальной и верной природе, если бы я не пользовалась им каждый день. А если бы мне пришлось пользоваться одним и тем же парфюмом всю жизнь, не меняя его, разве это не было бы ужасно скучно, хе-хе.

— Аньци, ты ведь наверняка слышала выражение «знать женщину по ее аромату», — Чжоу Линьцзян пристально посмотрел на нее и серьезно спросил. — Если ты так часто меняешься, что делать тому, кто тебя любит?

— Ответ очень прост, — Шэнь Аньци тоже пристально посмотрела на него и серьезно ответила. — Тот, кто влюбится в меня, влюбится в меня целиком. Он влюбится в живого человека, который умеет плакать и смеяться, а не просто в один аромат. Потому что мне, честно говоря, неинтересно встречаться с полицейской собакой.

Услышав это, Чжоу Линьцзян молча смотрел на нее долгое время.

— Тогда как насчет профессора Чэна? — спустя долгое время вдруг спросил он. — Профессор Чэн, кажется, совсем не такой поверхностный, как полицейская собака. Интересно, его привлекает вся Аньци целиком?

— Господин Чжоу должен знать ответ на этот вопрос, — Шэнь Аньци тоже смотрела на него, не отступая и отвечая колкостью на колкость. — Интересно, та молодая и яркая красавица в тот день полностью соответствовала вкусу господина Чжоу? Если нет, то, возможно, причина в том, что она использовала какой-то потрясающий парфюм.

— Аньци, я очень рад слышать, как ты говоришь, — Чжоу Линьцзян с интересом смотрел на нее, его взгляд постепенно менялся от удивления к нежности. — Мы знакомы недолго, но, на мой взгляд, ты очень серьезный человек, как в делах, так и в жизни. Могу ли я тогда понять твои слова как проявление заботы, поэтому ты и возражаешь? Аньци, я надеюсь, что у меня будет возможность быть таким же серьезным, как ты, хотя бы раз. Поэтому я должен сказать тебе, что ту молодую и яркую красавицу зовут Фу Яо, и она моя дальняя двоюродная сестра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Хорошая пара (Часть 1)

Настройки


Сообщение