Глава 1. Случайная встреча (Часть 1)

Глава 1. Случайная встреча (Часть 1)

Ночное небо за окном было черным, как густая тушь. Стрелки часов неумолимо сближались, приближалась полночь.

Несколько веков назад Город Ф был всего лишь неприметной рыбацкой деревушкой. Пережив бесчисленные войны, перемены, восстания и стихийные бедствия, он наконец удостоился благосклонности судьбы и, проявив смекалку, ухватился за мимолетную возможность, стремительно превратившись в один из ведущих прибрежных городов южной страны.

Теперь здесь не осталось и следа от былого убожества. Повсюду сияли огни, сверкали иллюминации. Даже в полночь город являл собой картину мира, процветания и бурного развития.

Глубокая ночная тьма и неоновые огни, яркие, как днем, дополняли друг друга, скрывая повседневную суету и блеск этого города. Однако они не могли помешать злу и мраку тихо струиться под покровом ночи.

«Золотая Долина» была самым оживленным ночным клубом Города Ф. Здесь проходили самые новые и великолепные представления, работали самые молодые и красивые девушки, а также самые расторопные и сообразительные бармены.

Например, вот этот. Он ясно видел, как двое мужчин за столиком одновременно замолчали в тот момент, когда он собрался подойти. Они просто молча уставились на стол, словно размышляя о чем-то несущественном. Но на самом деле между ними явно нарастало напряжение, готовое вот-вот вырваться наружу, подобно извержению вулкана, если не будет немедленно высказано.

Поэтому бармен просто поставил бутылку «Блэк Лейбл» на бархатную столешницу перед ними, слегка поклонился и тут же отошел.

И действительно, едва он отошел на достаточное расстояние, как один из мужчин заговорил:

— Значит, все еще не нашли?

— Нет, — покачал головой мужчина напротив. — Линьцзян, ты же знаешь, как это трудно. Искать человека — все равно что иголку в стоге сена, даже сложнее.

— Трудно, но искать надо, — спокойно ответил Чжоу Линьцзян. — Пока эта иголка существует, я переверну небо и землю, но найду его. Ся Бин, спасибо за прежние хлопоты.

— О каких хлопотах речь, просто… — Ся Бин немного помедлил, но все же прямо спросил: — Почему ты так уверен, что он именно в этом городе? Китай такой большой, он мог бы жить где угодно. Если это так, то не только я, но даже мой отец лично ничем не сможет помочь. Ты должен понимать, в нашей великой стране больше миллиарда человек, это далеко не ваш крошечный Львиный Город.

— Не нужно беспокоить дядюшку. Я знаю, что этот человек точно в Городе Ф. У меня предчувствие. К тому же, это его и моего отца родной город. Они всегда придавали большое значение принципу «опавшие листья возвращаются к корням».

— Хорошо, я попробую еще раз, — Ся Бин больше не стал спорить и кивнул в знак согласия. Внезапно он слегка нахмурился. — Эй, слушай, Чжоу Линьцзян, если бы четыре года назад я не попросил у тебя монетку в кафе у входа в университет, может, сегодня не было бы столько проблем?

— Верно, — кивнул Чжоу Линьцзян.

— Ты тогда только недавно вернулся со службы, верно? Лицо было такое вытянутое, будто ты знал, что я скоро буду должен тебе денег, причем начиная с миллиона долларов. Просто тогда вокруг больше никого не было, иначе я бы ни за что к тебе не обратился.

— Но кто виноват, что у тебя тогда не было монетки? Сам виноват, что познакомился со мной. Вы, дети высокопоставленных чиновников, просто не любите носить с собой мелочь.

— Перестань, сейчас слова «дети высокопоставленных чиновников» звучат как ругательство, — Ся Бин налил себе стакан виски. — Но я готов, как дитя высокопоставленного чиновника, продолжать тебе помогать. Предыдущая проверка показала, что в городе действительно нет ни одного предприятия, зарегистрированного на имя Тань Дасина. Я думаю, он мог сменить имя. Предпринимателей с фамилией Тань немало, но ни один не подходит. Линьцзян, тебе нужно набраться терпения. Рано или поздно мы его найдем.

— Даже имея много денег, он не мог сидеть сложа руки и прожигать их. Тридцать лет назад не было столько профессиональных финансовых организаций, как сейчас. Скорее всего, он купил какое-то реальное дело, чтобы им управлять. Как только появится хоть малейшая зацепка, мы сможем распутать этот клубок. Не торопись. Как говорится, месть благородного мужа и через десять лет не поздно.

— Я действительно не тороплюсь, — Чжоу Линьцзян тоже наполнил свой бокал и поднял его в сторону Ся Бина. — Я просто беспокоюсь, что этот старик не дождется. Если позволить ему умереть так легко и спокойно, разве это не будет несправедливо по отношению к его легендарной жизни в прошлом?

— Бом… бом… бом… — тяжело пробили часы.

— Ся Бин, наступил новый день, — Чжоу Линьцзян больше ничего не сказал и осушил свой бокал.

После полуночи публика оживилась еще больше.

Танцующие, кричащие — все не могли остановиться. У барной стойки собралась толпа смеющихся и шумящих молодых людей и девушек: пили наперегонки, играли в кости, рассказывали истории.

Чжоу Линьцзян позвал Ся Бина уходить, но, сделав пару шагов, внезапно остановился.

Ся Бин удивленно замер и проследил за взглядом Чжоу Линьцзяна к барной стойке.

На высоком круглом стуле сидела молодая женщина в типичном для бара наряде: серебристое платье-бюстье длиной едва до бедер, длинные черные вьющиеся волосы, похожие на водоросли, тонкие высокие брови, густые вызывающие ресницы, губы цвета крови. Ее ноги, бледные и длинные, были скрещены и опирались на перекладину высокого стула. Ее пальцы были тонкими, ногти округлыми, но накрашены ярким, кричащим красным лаком. Сейчас эта соблазнительная рука легко сжимала пузатый бокал, слегка вращая и покачивая его.

От других девушек в баре ее отличало только одно — глаза. Как у клоуна в маске, выражение лица которого — вечная улыбка, только в глазах видна легкая печаль.

Сейчас в этих глазах читались холодность, меланхолия и какая-то беспомощность и боль от того, что хочется забыть, но приходится помнить. Она отрешенно взирала на окружающее ее безумие и шум, словно давно постигла, что после этого пиршества каждого ждет лишь бесконечная усталость и пустота.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Случайная встреча (Часть 1)

Настройки


Сообщение