Опасность

Так Цю Синь была вынуждена привести дикаря домой. Она бросила его в комнату родителей прежней владелицы тела, но этот парень лихорадил. Что за грех она совершила, чтобы ей пришлось о нем заботиться!

Хотя она перевязала рану дикарю тряпками, от горы, где Цю Синь рубила дрова, до ее дома было больше десяти ли, да еще по ухабистой горной дороге.

На рану дикаря не было нанесено кровоостанавливающее средство, тряпки могли лишь замедлить кровотечение. К тому времени, как Цю Синь дотащила его до дома, тряпки на его груди уже пропитались кровью.

Чтобы дикарь не умер у нее дома, Цю Синь снова смирилась с судьбой и вышла искать для него кровоостанавливающее лекарство.

— Сиди смирно, никуда не убегай! — Цю Синь не знала, помогут ли ее слова, но она плотно закрыла деревянную дверь своего дома и заперла ее снаружи на ржавый железный замок.

Она не осмелилась пойти к лекарю. Во-первых, внезапное появление дикаря в деревне неизбежно вызвало бы переполох, и дикаря могли бы убить жители деревни.

Во-вторых, у нее было пусто в кошельке, и денег на лекаря не было совсем!

К счастью, дом Цю Синь находился в отдаленном уголке на западной окраине Деревни Чанлэ. Обычно туда никто не приходил, и поблизости, в нескольких ли, располагались лишь одна-две захудалые хижины. Поэтому, когда Цю Синь привела дикаря, ее никто не заметил.

В детстве Цю Синь жила в деревне и знала некоторые распространенные кровоостанавливающие средства.

Цю Синь шла, раздвигая траву, или заглядывая в пруды и канавы. Ей повезло.

Она нашла Осот, длинные листья с зазубренными краями. Но цветы уже опали, и растение выглядело старым.

Цю Синь знала, что это можно есть и что оно может остановить кровь, но не знала, насколько сильным будет эффект. В траве росло всего несколько кустиков, и она вырвала их все и бросила в корзину за спиной.

Цю Синь искала еще какое-то время. Видя, что скоро стемнеет, она забеспокоилась, не зная, выживет ли тот дикарь.

Как раз когда Цю Синь собиралась сдаться, под кустом, усыпанным опавшими листьями, она нашла что-то серое, невзрачное и круглое.

— Зольный Шар! — Цю Синь была одновременно удивлена и обрадована. В детстве она была непослушной, поцарапала ногу, лазая по дереву, и бабушка нашла ей Зольный Шар, разорвала его, посыпала порошком изнутри и остановила кровь.

Под кустом валялось несколько Зольных Шаров. Цю Синь выбрала те, что стали мягкими и приобрели светло-желтый цвет. Бабушка говорила ей, что только такие "зрелые" Зольные Шары можно использовать.

Цю Синь побежала обратно и, наконец, вернулась домой до наступления темноты.

Цю Синь толкнула дверь, но не обнаружила дикаря, который должен был лежать на кровати.

— Куда... — Не успела Цю Синь договорить, как ее резко дернула какая-то сила!

В следующую секунду Цю Синь увидела, что дикарь навалился на нее, схватил ее за шею, издавая звуки "угх угх пуфф пуфф", и его лицо было искажено и ужасно.

— От... кхе-кхе... от... — Цю Синь задыхалась и не могла произнести ни слова целиком.

Дикарь тяжело дышал. Она заперла его в клетке, он ненавидел клетки, очень ненавидел. Люди, проклятые люди!

— От... — Цю Синь могла выдавить только отдельные слоги. Хватка на шее становилась все сильнее. Зрачки Цю Синь начали расширяться, в глазах появились слезы. Неужели она так умрет?

*Хлоп!*

Как раз когда Цю Синь думала, что задохнется, дикарь с грохотом упал, приземлившись ей на поясницу, и хватка на ее шее ослабла.

— Кхе... кхе-кхе... — Цю Синь жадно глотала свежий воздух.

Цю Синь оттолкнула дикаря ногой. Этот проклятый дикарь не оценил ее доброты, она чуть не отправилась снова к Королю Яме!

Одна нога Цю Синь все еще была прижата дикарем. Она с трудом вытащила ногу, затем встала и с усилием потащила дикаря.

Она собиралась выкинуть дикаря за дверь. Жив он или мертв, ей было все равно!

— Угх... — Дикарь издал стон, казалось, от сильной боли.

Цю Синь знала, что сейчас нельзя проявлять мягкосердечие. Если дикарь очнется, то, возможно, умрет она сама!

— Угх угх...

— А-а-а! — Дикарь, который уже упал, вдруг с огромной силой дернул Цю Синь, и она упала на него, а затем он снова придавил ее к земле.

— Угх...

— Отпусти, отпусти! — Цю Синь была испугана и напугана. С такими тяжелыми ранами и лихорадкой у него еще были силы! Этого дикаря действительно нельзя было назвать человеком!

Это был самый близкий контакт Цю Синь с дикарем. Хотя он был грязным, от него не пахло плохо. Помимо запаха крови, чувствовался скорее свежий аромат трав и деревьев.

— Уберись! — Цю Синь сильно толкнула его, но на этот раз ей не пришлось прилагать усилий, чтобы оттолкнуть дикаря в сторону.

Только одна ее рука все еще была схвачена дикарем, но, казалось, у него уже не было сил, и он держал ее некрепко.

— Угх угх... — Дикарь издал невнятные звуки и потерся головой о руку Цю Синь, которую она еще не успела отдернуть.

Эй, эй, что ты делаешь!

Цю Синь уставилась на дикаря. Его глаза были влажными, и он выглядел очень обиженным, словно... словно раненый зверек.

Эй, эй, братец, это меня только что чуть не убили, понял?

— Я не хочу тебя спасать. Если я тебя спасу, нет гарантии, что ты меня не убьешь! — Цю Синь не смягчилась. Она быстро отдернула руку и отодвинулась подальше от дикаря.

Может, ей просто подождать, пока у дикаря вся кровь вытечет, а потом вытащить его тело?

Эх, а не обвинят ли ее тогда в убийстве...

— Угх... — Дикарь лежал на земле, повернувшись в сторону Цю Синь. Хотя уже стемнело, Цю Синь чувствовала, что его влажные глаза все время смотрят на нее.

Цю Синь съежилась у стены, не двигаясь, даже забыв о голоде. Она боялась, что дикарь умрет, но боялась и того, что он выживет.

Так они просидели какое-то время, пока Цю Синь наконец не сдалась: — Ладно, ладно, боюсь я тебя!

Его глаза все время смотрели на нее, и ей стало не по себе. Она признала, что поступила как святая, но что ты можешь сделать, когда перед тобой живой человек?

— Я тебе говорю, ты больше не должен причинять мне вреда! — Цю Синь сначала подошла к дикарю и пнула его. При лунном свете она увидела, как дикарь моргнул.

— Хм, твои обещания бесполезны... — Цю Синь бормотала себе под нос, обращаясь к дикарю, но все же сняла с него пропитанные кровью тряпки и посыпала его рану Зольным Порошком.

Затем она пошла греть воду, нашла кусок ткани и вытерла грязь вокруг раны дикаря.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение