Кончик носа зачесался. Жуань Цзинсянь пошевелилась и потрогала его. Оказывается, у этого человека тоже есть такая нежная сторона.
Нет, у этого человека всегда была нежная сторона, просто все это время он никогда не проявлял ее по отношению к ней. Эта нежность всегда принадлежала принцессе.
Эти объятия были теплыми, но они напомнили Жуань Цзинсянь слишком много всего из прошлого, особенно незажившие раны на спине – все это было даровано этим человеком.
Сейчас, от этой крошечной толики нежности, она вдруг подчинилась. Как же это было смешно, просто жалко.
Оттолкнув Гу Шэнпина, Жуань Цзинсянь взглянула на него равнодушными глазами, словно на застоявшуюся воду.
— Пора возвращаться. Матушка больна, мне нужно проводить с ней больше времени.
— Хорошо, — ответила Гу Шэнпин, поднимаясь. — Будет ли неудобно, если я пойду? Если ты не хочешь, я могу посидеть здесь еще немного.
— Не нужно. Пойдем со мной, — Жуань Цзинсянь пошла вперед, не обращая внимания, следует ли за ней Гу Шэнпин, и продолжала говорить сама с собой. — В наших разговорах нет ничего, чего бы ты не мог слышать.
— Тогда хорошо, все, как ты скажешь.
Послушно следуя за ней, Гу Шэнпин видела, как слуги, встречавшиеся по пути, перешептывались, глядя на нее.
— Разве не говорили, что этот человек — подонок? Посмотрите на него, он выглядит так, будто боится жены. По-моему, слухи неверны.
Одна из служанок сильно толкнула того слугу и гневно сказала:
— Ты что, ослеп? Только потому, что он пришел в наше поместье и ведет себя так, ты уже на его стороне? Как госпожа была добра к тебе раньше, а ты свою совесть собакам скормил!
Слуга не мог найти слов для оправдания, на его лице был стыд. Он повернулся и ушел, чтобы закончить свою работу.
Вернувшись в комнату, Гу Шэнпин не увидела главного героя. Похоже, он не хотел с ней видеться и ушел раньше.
Сидя в сторонке, она слушала разговор матери и дочери. Они говорили о прошлом. Иногда Гу Шэнпин вставляла реплику, но это только вызывало неловкость, словно она была человеком, обрывающим разговор.
Мать и дочь явно не жаловали ее. Вынужденная, она просто замолчала и послушно пила чай, закусывая семечками.
Мать Жуань страдала от душевной болезни, вызванной долгим отсутствием дочери и невозможностью видеться с ней. Несколько дней назад она простудилась, болезни переплелись, и организм не выдержал, она слегла.
Именно поэтому отец Жуань послал человека в поместье Гу, чтобы позвать дочь обратно.
В присутствии Жуань Цзинсянь состояние матери Жуань мгновенно улучшилось. Она смеялась, разговаривала и даже могла ходить.
За ужином все сидели за одним столом, включая Цзин Жуфэя, который долго не желал уходить.
Гу Шэнпин поняла, что эти четверо — настоящая семья, у них общие темы для разговоров, а она здесь — просто нежеланный лишний человек.
— Что, доблестный зять, не по вкусу? — Отец Жуань с бокалом в руке холодно фыркнул, в его бровях читалась властность.
Гу Шэнпин поспешно подняла бокал, улыбаясь и подыгрывая.
— Нет-нет, ваш покорный зять ест очень хорошо. Ваш покорный зять пьет за ваше здоровье.
Выпив кувшин вина, Гу Шэнпин почувствовала, что язык у нее заплетается. Пить в такой угнетающей атмосфере было слишком мучительно. Лучше выпить все залпом, чтобы покончить с этим.
С ее способностью пить, она не должна была так сильно опьянеть.
— Брат Гу, я только что ляпнул лишнее. Прошу вас, не вините меня. Этот бокал — за вас.
Цзин Жуфэй часто поднимал бокал. Гу Шэнпин не смела его обижать. При мысли о своей ужасной смерти через полгода, она стиснула зубы и выпивала бокал за бокалом, чуть не напившись.
— Не могу, не могу. Ваш покорный зять больше не может пить. Ваш покорный зять пьян.
Если не можешь пить, веди себя бесстыдно. В этом нет ничего позорного. Сестра Шрам из ее мира часто так поступала, иначе ее бы съели те женщины-хулиганки. Быть главарем ей было действительно нелегко.
Сейчас, снова применив этот прием, да еще и с помощью Жуань Цзинсянь, это было очень эффективно.
— Что ж, раз доблестный зять пьян, возвращайтесь и отдохните.
— Тогда ваш покорный зять откланяется, — Гу Шэнпин встала, пошатываясь. Опираясь на руку Жуань Цзинсянь, которую та протянула, она, пошатываясь, вышла из комнаты.
Двор Жуань Цзинсянь мать Жуань всегда держала готовым. Слуги убирали его каждый день, ожидая ее возвращения.
У Жуань Цзинсянь был еще один брат, который годами воевал вдали от дома. Он был заместителем генерала и не возвращался уже два года.
Гу Шэнпин помнила, что до самой смерти прежнего владельца тела автор ни слова не написал о брате Жуань Цзинсянь. Это было очень жалко.
— Ты в порядке?
Как только они вышли из поля зрения столовой, Гу Шэнпин перестала притворяться. С ее ростом и весом давить на это хрупкое тело было настоящей обузой.
Гу Шэнпин махнула рукой и улыбнулась:
— Все в порядке, выпила ровно столько, сколько нужно. Но если бы выпила еще, точно бы перебрала.
— Оказывается, можно и так вести себя бесстыдно, когда пьешь.
Жуань Цзинсянь говорила равнодушно, но Гу Шэнпин поняла, что та над ней подшучивает. Она наклонилась, внимательно разглядывая ее лицо.
— Плохо, плохо, некрасиво.
— Что некрасиво?
— Конечно, ты. Совсем не улыбаешься, это нехорошо, — не увидев того, что хотела, Гу Шэнпин разочарованно указала вперед. — Это впереди? Как далеко еще? Я устала.
— Недалеко, за поворотом уже, — сказав это, Жуань Цзинсянь ускорила шаг. Уголки ее губ, которые только что приподнялись, снова опустились.
Она не умела улыбаться, и ее улыбка не была такой красивой, как у принцессы. Неудивительно, что ему не нравилось смотреть на нее.
Чтобы мать ничего не заподозрила, Жуань Цзинсянь этой ночью могла оставить Гу Шэнпина только в своей девичьей комнате.
Кровать была достаточно большой, но спать на одной кровати с этим подонком ей все же не хотелось.
В ночь их свадьбы Гу Шэнпин жестоко унизил Жуань Цзинсянь, а затем ушел спать в боковую комнату. Сейчас он по-прежнему спал в боковой комнате и никогда не оставался ночевать в ее покоях.
— Это твоя девичья комната. Совсем не такая, как я себе представлял, — войдя в комнату, Гу Шэнпин принялась осматриваться. На полке для антиквариата стоял фарфор, неизвестно, ценный ли.
Письменный стол стоял у окна, на нем лежало много книг, аккуратно сложенных.
— Это все, что ты обычно читаешь?
Жуань Цзинсянь подошла, взяла одну книгу и пролистала ее.
— Все это в прошлом, давно не читала.
С тех пор как она вошла в поместье Гу, Жуань Цзинсянь давно не читала по-настоящему. Каждые несколько дней Гу Шэнпин мучил ее, оставляя ее покрытой синяками и ранами. Все ее силы уходили на залечивание ран и противостояние ему. Какое уж тут настроение для чтения?
— Ты любишь читать? Тогда я куплю тебе книг в другой день. Какие темы тебе нравятся, скажи мне, я помогу тебе достать.
Язык немного заплетался. Сказав это, Гу Шэнпин с трудом подняла веки и пошла в другое место.
Обойдя комнату, Гу Шэнпин все же больше всего понравилась кровать. Ночной ветерок вызвал у нее легкое головокружение, вино подействовало, и ей очень захотелось спать.
— Может, я все-таки посплю в другом месте? Здесь всего одна кровать, это неудобно.
— Сегодня ночью, можешь ли ты… — Просить этого человека спать с ней?
Жуань Цзинсянь никак не могла произнести эти слова. Она колебалась некоторое время, прежде чем наконец сказала:
— Сегодня ночью, можешь ли ты остаться здесь со мной? Я не хочу, чтобы матушка волновалась.
— Хорошо, как скажешь, — нежно сказал Гу Шэнпин, указывая на пол перед кроватью. — Я посплю на полу, а ты — на кровати.
По просьбе Гу Шэнпина Жуань Цзинсянь сама постелила ему на полу. Лежа на кровати, Жуань Цзинсянь слушала ровное дыхание в комнате, ее мысли путались!
— Госпожа, вы спите? — Вдруг кто-то постучал в дверь снаружи. Это была служанка матери Жуань, Сяосяо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|