Лекарь говорил, что Жуань Цзинсянь нужно есть больше питательных продуктов. Одного куриного бульона, похоже, недостаточно. Гу Шэнпин пощупала кошелек на поясе – он был совсем плоским, внутри лишь несколько кусочков мелкого серебра.
Разве прежний владелец не любил азартные игры? Где же обещанные большие серебряные и золотые слитки? Как он мог быть таким нищим?!
— Синъэр, Синъэр, иди сюда, мне нужно кое-что спросить.
Синъэр принесла во двор готовый куриный бульон и увидела свою госпожу, стоявшую в углу стены с горьким выражением лица.
— Молодой господин, что с вами? Неужели молодая госпожа снова вас игнорирует?
— А когда она меня не игнорировала?! — парировала Гу Шэнпин, указывая на комнату. — Иди скорее, отнеси это туда. Мне нужно с тобой поговорить.
Как только Синъэр вышла из комнаты, Гу Шэнпин затащила ее обратно, швырнула кошелек на стол и начала жаловаться.
— Что с твоим молодым господином? Почему он такой нищий?
Синъэр коснулась затылка и сказала:
— Как вы и говорили, прежде чем вы заняли тело нашего молодого господина, его избили. Вы знаете почему?
— Откуда мне знать? Говори скорее, — поторопила Гу Шэнпин.
Синъэр прикрыла рот рукой, смеясь.
— Молодой господин выиграл серебро, а люди из игорного дома не смирились с проигрышем и напали на него в переулке.
— О, я поняла, — дальше и говорить не нужно было, она и так знала, что произошло. — Выигранные деньги отобрали обратно. Этот игорный дом не умеет проигрывать!
Сестра Шрам из ее мира тоже часто занималась подобными делами, но она не держала игорных домов, а вымогала деньги у всяких "подземных крыс".
— Кстати, ты мне напомнила. Здесь азартные игры легальны, верно?
При упоминании этого глаза Гу Шэнпин загорелись. Она схватила Синъэр и потащила ее за собой. Та шла, ошарашенная.
— Молодой господин, куда вы меня ведете?
— Конечно, в игорный дом! Твой молодой господин сейчас пойдет и выиграет денежки, а потом купит много-много вкусной еды и интересных вещей. Пошли!
Синъэр рассказывала много страшных историй об игорных домах, но не смогла остановить желание этого человека. Скрепя сердце, она переоделась в мужскую одежду и последовала за Гу Шэнпином.
Игорный дом располагался в конце оживленной улицы. Гу Шэнпин не спешила входить, а попросила Синъэр провести ее по окрестностям, чтобы изучить маршруты, особенно переулки и тупики — места, которых следует избегать при побеге.
Стоя у входа в игорный дом, Гу Шэнпин услышала шум изнутри. Было очень громко, в основном кричали что-то вроде "большое" или "маленькое".
Гу Шэнпин специально наказала Синъэр: что бы ни случилось, держаться рядом и ни на шаг не отходить.
В игорном доме было очень оживленно, примерно как показывали в кино. Вокруг игорных столов толпились люди.
— Синъэр, почему здесь нет женщин?
— Молодой господин, женщины должны соблюдать три послушания и четыре добродетели. Как они могут приходить в такое место! — Синъэр не удержалась и закатила глаза.
Здесь было пять игорных столов, игры были примерно одинаковые. Как и в кино. Эти виды игр для Сестры Шрам были просто пустяком.
Сначала она обошла зал. И надо же, Гу Шэнпин действительно увидела нескольких женщин: трех замужних женщин с прическами в виде пучков и одну женщину в тонком платье с ярким макияжем.
Гу Шэнпин указала Синъэр.
— Смотри, вот же они!
Синъэр посмотрела в указанном направлении и без особого энтузиазма ответила:
— Молодой господин, посмотрите на нее. Сразу видно, что она не из приличной семьи. Наверное, она из какого-то дома на соседней улице.
Пока они перешептывались, женщина посмотрела на них. Ее улыбка стала еще более обольстительной, и она подошла к ним.
Эта фигура, эта талия… Каждый ее шаг затронул сердце Гу Шэнпин. Если бы в ее заведении было побольше таких, денежки бы текли рекой.
— Господин Гу, вы бессердечный!
Этот нежный, обольстительный возглас, эта мягкая, словно без костей, нефритовая рука, легшая на плечо Гу Шэнпин… Даже дурак понял бы, что это куртизанка. И, похоже, она была старой любовницей прежнего владельца!
Синъэр, стоявшая рядом, скривилась, ее желудок невольно сжался. Она послушно отошла в сторону и наблюдала с холодным выражением лица.
— Скажи, тебя соблазнила та лиса-оборотень с соседней улицы, раз ты столько дней не приходил повидать Мудань?
Значит, сценическое имя этой женщины — Мудань!
— Что за глупости говоришь? Как я мог бы оставить тебя, Мудань? — Гу Шэнпин провела пальцем по щеке женщины и распутно улыбнулась. Это выглядело вполне убедительно.
Сестра Шрам видела много таких сцен притворства. Как говорится, если не ел свинину, то хотя бы видел, как бегает свинья. Эти ублюдки, Сань Пао и остальные, каждый день флиртовали со всеми подряд. Все они были на одно лицо. Она, постоянно наблюдая за ними, научилась этому, и у нее получалось вполне прилично.
— Ах, ты такой плохой, — Мудань кокетливо смутилась, извиваясь и уклоняясь от руки Гу Шэнпин. — Сегодня не могу, меня нанял Господин Лю, третий. Если ты хочешь, приходи сегодня вечером в Павильон Алых, тогда Мудань хорошо уделит внимание Господину Гу.
Гу Шэнпин понюхала палец, которым касалась тонкой ткани, и выглядела разочарованной.
— Эх, похоже, сегодня мне не суждено встретиться с Мудань. Тогда в другой раз я обязательно приду к тебе.
Женщина, покачивая бедрами, вернулась к мужчине средних лет, который делал ставки. Она еще раз бросила на Гу Шэнпина прощальный взгляд, очень обольстительный.
После этой сцены Синъэр вернулась.
— Служанка уверена, что вы не наш молодой господин. Наш молодой господин не так искусен в играх, как вы.
Гу Шэнпин тоже бросила Мудань игривый взгляд и повернулась к столу неподалеку.
— Твои слова звучат не как комплимент, — Гу Шэнпин приподняла одну бровь, улыбаясь уголком рта. — Но ничего, я буду считать, что ты меня хвалишь.
— Вы гораздо… — дальнейшие слова о бесстыдстве Синъэр проглотила, потому что к ним подошел один из сомнительных друзей молодого господина.
— Молодой господин, тот, что идет в фиолетовой одежде, это ваш друг, второй сын Цзо Тайши, Цзо Сянь.
Синъэр наклонилась к уху Гу Шэнпин и прошептала.
— Брат Гу, как нехорошо с твоей стороны! Пришел сюда играть и не позвал меня.
Цзо Сянь всегда обращался к Гу Шэнпину, кладя руку ему на плечо.
Гу Шэнпин улыбнулась.
— О чем ты, Брат Цзо? Я тоже только что пришел, только что.
За соседним столом играли в кости. Гу Шэнпин протиснулась, чтобы занять место, и Цзо Сянь последовал за ней. Они наблюдали за игрой и время от времени перебрасывались парой фраз.
Разговоры касались в основном пошлых шуточек. Гу Шэнпин невольно кривилась, но приходилось подыгрывать и время от времени отвечать.
Стесненная в средствах, Гу Шэнпин достала все серебро из кошелька — всего двадцать лянов.
Она взглянула на Цзо Сяня, стоявшего рядом. Вот это да, его кошелек был набит до отказа.
— Брат Цзо очень щедр.
— Брат Гу, опять об этом? Вот, возьми немного. Если проиграешь, это на мне, если выиграешь — твое.
Цзо Сянь сунул Гу Шэнпину двадцать лянов серебра, говоря это очень благородно.
Раз уж он так великодушен, Гу Шэнпин не стала отказываться — ей как раз не хватало денег.
— Тогда спасибо, Брат Цзо. Когда выиграем, поделим пополам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|